“善待動(dòng)物組織”成員抗議海鮮市場(chǎng)“死魚(yú)”
Animal rights activists showed up to an Australian seafood market dressed as dead fish. Their costumes were made almost entirely of body paint.
動(dòng)物權(quán)益保護(hù)者裝扮成死魚(yú)出現(xiàn)在澳大利亞海鮮市場(chǎng)。他們的服裝幾乎全是人體彩繪。
The PETA protesters showed up in the racy get-ups for the Sydney Fish Market’s pre-Christmas holiday shopping event, in which customers can shop for fish for 36 hours straight. But judging by the responses to the protest, their message did little to sway the seafood-loving hordes.
善待動(dòng)物組織的抗議者們穿著活潑的服裝出現(xiàn)在悉尼魚(yú)市圣誕節(jié)前的購(gòu)物活動(dòng)中,顧客可以連續(xù)36個(gè)小時(shí)購(gòu)買魚(yú)。但從對(duì)抗議活動(dòng)的反應(yīng)來(lái)看,他們的信息對(duì)熱愛(ài)海鮮的部落影響甚微。
A handful of protesters with the animal rights group arrived at the Sydney Fish Market on Barangaroo Ferry Wharf on Wednesday, just before the shopping marathon began.
周三,就在購(gòu)物馬拉松開(kāi)始之前,一些抗議者和動(dòng)物權(quán)利組織抵達(dá)了巴朗加魯渡輪碼頭(Barangaroo Ferry Wharf)的悉尼魚(yú)市。
They were pictured dramatically lying atop each other and among fake fish, on a blue tarp, draped with fishing net. Wearing just underwear, the demonstrators were painted with red blood-like streaks across their faces and bodies, and large metal hooks hanging from their mouths.
他們戲劇性地躺在一起,躺在假魚(yú)中間,身上蓋著一塊藍(lán)色的油布,上面蓋著漁網(wǎng)。示威者只穿著內(nèi)衣,臉上和身上涂著血紅般的條紋,嘴里掛著巨大的金屬鉤。
Signs next to their motionless bodies read “Fish feel pain” and “Stop floundering: Go vegan.”
他們一動(dòng)不動(dòng)的身體旁邊寫著“魚(yú)能感覺(jué)到疼痛”和“停止掙扎:成為素食主義者”。
“The ‘festive frenzy’ is a 36-hour representation of the hell on Earth endured by fish who are netted, dragged out of their aquatic homes, and cut open, all so that their flesh can be sold to consumers,” PETA spokesperson Emily Rice said in a statement. “This festive period, PETA is urging everyone to extend the season of good will to fish and all other animals by choosing delicious vegan Christmas meals.”
善待動(dòng)物組織的發(fā)言人艾米麗·賴斯在一份聲明中說(shuō):“這場(chǎng)‘節(jié)日狂歡’持續(xù)了36個(gè)小時(shí),表現(xiàn)了地球上的魚(yú)所經(jīng)歷的地獄般的煎熬,它們被網(wǎng)住,被拖出它們的水生家園,然后被割開(kāi),所有這些都是為了把它們的肉賣給消費(fèi)者。”“在這個(gè)節(jié)日期間,善待動(dòng)物組織呼吁大家選擇美味的素食圣誕大餐,將善意的季節(jié)延伸到魚(yú)類和所有其他動(dòng)物身上。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思株洲市華湘小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群