佛羅里達高中是世界上第一個解剖人造青蛙的學(xué)校
A Florida high school has found an alternative to the well-known, yet smelly and messy, science class ritual passed on throughout generations at US high schools.
佛羅里達州的一所高中找到了一個替代品,以取代美國高中世代流傳的著名的、但又臭又亂的科學(xué)課。
J.W. Mitchell High School in New Port Richey is the first school in the world to replace the guts and gore associated with cutting open slimy amphibians with man-made, synthetic frogs used for dissection labs that still have the mirrored organs inside.
位于新港里奇的J.W.米切爾高中,是世界上第一所用人造合成青蛙代替內(nèi)臟和血跡的學(xué)校,這種青蛙用于解剖實驗室,里面還有鏡像器官。
Nearly 100 synthetic frogs were dissected by students on Nov. 20, according to a release by the company that created them. SynDaver is a developer of synthetic human and animal models used for education and medical purposes.
據(jù)制造這種青蛙的公司發(fā)布的消息,11月20日,近100只合成青蛙被學(xué)生解剖。SynDaver是用于教育和醫(yī)療目的的人造人和動物模型的開發(fā)者。
“So kids are involved, they are in it, they are finger deep in frog guts, but it’s all synthetic, so the smell isn’t there, the stigma isn’t there, they are not opting out,” said J.W. Mitchell Principal Jessica Schultz, according to PETA. “Every kid is engaged and we have students from all academic levels in the classes that we chose and the teachers that we have them with and they are just all in on this.”
據(jù)善待動物組織稱,J.W.米切爾的負責(zé)人杰西卡·舒爾茨說:“孩子們參與其中,他們深入到青蛙內(nèi)臟的手指那么深,但這些都是人工合成的,所以沒有氣味,沒有恥辱,他們沒有選擇離開。”“每個孩子都很投入,我們選擇的班級里有來自各個學(xué)術(shù)水平的學(xué)生,還有和他們一起上課的老師,他們都很投入。”
It’s important for the students’ learning experience that the synthetic frogs be as close to the real thing as possible. The company says they are designed to mimic the visual and textural properties of a live female frog and feature a synthetic skeleton, muscles, skin organs and reproductive system with eggs.
讓合成的青蛙盡可能接近真實的青蛙對學(xué)生的學(xué)習(xí)體驗很重要。該公司表示,他們的設(shè)計是為了模仿活的雌性青蛙的視覺和紋理特性,并以合成的骨骼、肌肉、皮膚器官和帶有卵子的生殖系統(tǒng)為特色。
“All of SynDaver’s synthetic humans, animal models and task trainers simulate the anatomy of live patients in great detail, including individual muscles, tendons, veins, arteries, nerves and organ systems,” said Shalin G. Gala, PETA’s vice president of International Laboratory Methods. “The company’s patented synthetic tissues are made of water, fibers and salts. Each of these non-toxic, non-latex tissues has been validated against the relevant living tissue for mechanical and physical properties.”
“SynDaver的所有人造人、動物模型和任務(wù)訓(xùn)練器都能非常詳細地模擬活體病人的解剖,包括單個肌肉、肌腱、靜脈、動脈、神經(jīng)和器官系統(tǒng),”PETA負責(zé)國際實驗室方法的副總裁沙林·g·加拉(Shalin G. Gala)說。該公司獲得專利的人造組織是由水、纖維和鹽組成的。每一種無毒的非乳膠組織都經(jīng)過了相關(guān)活體組織的機械和物理性能驗證。”
The use of synthetic frogs in classrooms is also a bit safer, as well. Dead chemically-preserved frogs can be dangerous to students who handle them without protection due to harmful chemicals like formalin or formaldehyde, officials said.
在教室里使用合成青蛙也更安全一些。官員們表示,由于福爾馬林或甲醛等有害化學(xué)物質(zhì),用化學(xué)方法保存下來的死青蛙可能會對學(xué)生造成危險。
“We’re excited to announce our revolutionary SynFrog, which is a far superior learning tool as it is designed to mimic living tissue. This makes it more like a live frog than the preserved specimens currently sold to schools for dissection labs,” said Dr. Christopher Sakezles, founder of SynDaver, according to the release. “SynFrog not only looks and feels like a real frog, it’s physically safer to dissect than a real preserved frog because it doesn’t contain potentially harmful chemicals like formalin.”
“我們很激動地宣布我們革命性的SynFrog,是一個非常優(yōu)秀的學(xué)習(xí)工具,因為它被設(shè)計成模擬活體組織。這使得它更像一只活青蛙,而不是目前出售給學(xué)校解剖實驗室的標(biāo)本。“SynFrog不僅看起來摸起來像一只真正的青蛙,而且解剖它比解剖一只真正的青蛙更安全,因為它不含福爾馬林這樣的潛在有害化學(xué)物質(zhì)。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市內(nèi)森莊園(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群