英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

歐盟:把貓拴在皮帶上是剝奪它的權(quán)利

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年12月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
EU: Putting a cat on a leash is denying its rights

歐盟:把貓拴在皮帶上是剝奪它的權(quán)利

Put domestic cats on a leash to better protect threatened birds and the environment? The European Union says that would deny mankind’s furry friend its unalienable right to roam.

給家貓系上皮帶,更好地保護(hù)瀕危鳥類和環(huán)境?歐盟表示,這將剝奪人類這個毛茸茸的朋友不可剝奪的漫步權(quán)。

The EU’s executive said Thursday that it is “a strong defender of free movement rights — including of cats” and “categorically” denied it would ever force cats to be kept indoors or on a leash, as one scientific study suggests.

歐盟執(zhí)委會周四表示,他們是“包括貓在內(nèi)的自由行動權(quán)利的堅定捍衛(wèi)者”,并“堅決”否認(rèn)會像一項科學(xué)研究顯示的那樣,強(qiáng)迫貓待在室內(nèi)或用皮帶拴著。

歐盟:把貓拴在皮帶上是剝奪它的權(quán)利

Tilburg University scientists wrote in Oxford’s Journal of Environmental Law that free-ranging domestic cats “impact biodiversity through predation, disturbance, competition, disease and hybridization,” and added that the predatory impact is worse than often assumed.

蒂爾堡大學(xué)的科學(xué)家們在《牛津環(huán)境法雜志》上撰文稱,自由放養(yǎng)的家貓“通過捕食、干擾、競爭、疾病和雜交等方式影響生物多樣性”,并補(bǔ)充說,這種掠奪性影響比人們通常認(rèn)為的還要糟糕。

They argued that EU laws and directives could effectively force owners to keep them indoors or on a leash outdoors.

他們認(rèn)為,歐盟的法律和指令可以有效地迫使業(yè)主把他們關(guān)在室內(nèi)或拴在戶外。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思無錫市歐洲花都(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦