新娘不能抑制她們的幸福,因為她們穿著有口袋的婚紗
Some time ago, Twitter user Esther Kezia Thorpe posted a picture on Twitter of her friend’s wedding. A perfectly normal thing to do, except that the bride’s wedding dress was anything but normal. It had pockets.
不久前,推特用戶Esther Kezia Thorpe在推特上發(fā)布了一張她朋友婚禮的照片。這完全是一件正常的事情,除了新娘的婚紗有一點不正常。它有口袋。
This revelation – meaning that the bride could now carry her lippy, phone or anything else she needed right up the aisle with her – quite blew Esther’s mind and started a viral thread that has just gone on and on.
這一發(fā)現(xiàn)——意味著新娘現(xiàn)在可以帶著她的口紅、手機(jī)或其他任何她需要的東西一起走上紅毯——讓埃絲特大吃一驚,并在網(wǎng)上瘋傳。
Image credits: EstherKeziaT
Because sure, pockets are very useful things and it makes you wonder why it has taken this long to come up with such a simple innovation. Brides have traditionally carried a small bag for their essentials on the big day, but why not make use of all the space in that billowing skirt?
因為口袋確實是非常有用的東西,它讓你想知道為什么花了這么長時間才想出這么一個簡單的創(chuàng)新。傳統(tǒng)上,新娘在大喜之日會隨身攜帶一個小包作為必需品,但為什么不充分利用裙子上的空間呢?
Image credits: EstherKeziaT
As the #weddingdresswithpockets hashtag started to go viral, many women decided to share their own pocket stories, as well as pics giving beautiful examples of the trend in action.
隨著“口袋婚禮禮服”的話題標(biāo)簽開始走紅,許多女性決定分享她們自己的口袋故事,以及一些漂亮的照片,這些照片展示了這一潮流的實際情況。
Image credits: MonFineis
Image credits: traceelc
The educational thread that followed is a lesson to all wedding dress designers – the days of pocketless gowns are numbered!
接下來的教育線索是對所有婚紗設(shè)計師的一個教訓(xùn)——無口袋禮服的日子已經(jīng)屈指可數(shù)了!
Bridesmaids awkwardly shadowing the bride, bag in hand in case she needs anything, are just not practical in this day and age. “Wedding dresses are often not designed with practicality in mind,” Esther explained to Bored Panda. “But a wedding is the one day a bride is unlikely to have a handbag handy, so pockets are more essential than ever for tissues, lipstick, and of course, snacks (no one wants a hangry bride!)”
伴娘笨拙地跟著新娘,手里拿著包,以防她需要什么,在這個時代是不實用的。埃斯特向Bored Panda網(wǎng)站解釋說:“婚紗的設(shè)計往往沒有考慮到實用性。”“但婚禮那天,新娘不太可能隨身帶手提包,所以口袋比以往任何時候都更重要,可以用來裝紙巾、口紅,當(dāng)然還有零食(沒人想要一個饑餓的新娘!)”
Image credits: KateFreelance
Plus the ability to casually hang out, hands in pockets on your wedding day looks incredibly cool and laid back!
再加上可以隨意閑逛的能力,在你的婚禮上把手插在口袋里看起來非??岷陀崎e!
Image credits: erinbiddlecombe
Image credits: jorylynn24
Image credits: jorylynn24
Women have been demanding more pockets in their clothing for some time now, with jeans one of the few options available if it’s storage space you’re after. Even jeans’ pockets can fail sometimes, however, being simply too tight to take much more than a credit card.
一段時間以來,女性對衣服口袋的要求越來越高,如果你想要儲物空間,牛仔褲是為數(shù)不多的選擇之一。然而,就連牛仔褲的口袋有時也會出問題,因為口袋太緊,只能裝信用卡。
“Pockets on women’s clothing has been a growing issue for a number of years, especially as we become more attached to our phones,” Esther continued. “It’s very rare to see any women’s clothes with adequate pocket space for an Oyster card, let alone a phone!”
埃斯特說:“多年來,女性服裝上的口袋一直是一個日益嚴(yán)重的問題,尤其是當(dāng)我們越來越離不開手機(jī)的時候。”“很少有女人的衣服口袋里有足夠的空間放卡,更別說手機(jī)了!”
Image credits: LaGrindley
“I’ve heard rumors that it’s a conspiracy between fashion houses and handbag designers – if we aren’t given pockets, we have to use handbags!”
“我聽說這是時裝公司和手袋設(shè)計師之間的陰謀——如果沒有口袋,我們就只能用手袋!”
“Having recently found a few niche retailers who do work dresses with pockets, I’m now a firm convert to proper pockets. They’re a life-saver, especially during hayfever season when it’s essential to have a pack of tissues handy at all times.”
“最近我找到了幾家有口袋的小眾零售商,現(xiàn)在我是一家轉(zhuǎn)向合適口袋的公司。它們是救命稻草,尤其是在花粉癥高發(fā)的季節(jié),隨身攜帶一包紙巾是必不可少的。”
Image credits: kellylarson21
In many ways, the wedding dress is the ultimate expression of a victory for pockets in women’s clothing.
在很多方面,婚紗是女性服裝口袋勝利的終極體現(xiàn)。
Image credits: JenaSands
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思巴音郭楞蒙古自治州龍府水苑(團(tuán)結(jié)北路20號)英語學(xué)習(xí)交流群