悉尼議會下令射殺這只攻擊性的喜鵲
After years of attacks from an aggressive magpie, Sydney residents have finally reached breaking point last week.
經過幾年攻擊性喜鵲的襲擊,悉尼居民終于在上周達到了臨界點。
The bird - dubbed the "Windsor Street Bomber" - was ordered to be shot dead by the Hills Shire Council, which said it was "uncharacteristically territorial".
這只被稱為“溫莎街轟炸機”的鳥被希爾斯郡議會下令射殺,該議會稱這只鳥“具有不同尋常的領土”。
The council had received more than 40 complaints over three years, 7 News reported, with some of the bird's victims requiring hospital care.
據《7 News》報道,該委員會在過去三年里,收到了關于這只鳥的40多起投訴,其中一些受害者甚至需要住院治療。
The magpie was "swooping underneath helmets...to attach people's faces," a council spokesperson told 7 News, adding that it was a "significant risk to public safety".
“這只鳥經常突然沖到防護帽下……就貼著人們的臉,”一位委員會發(fā)言人告訴7新聞,并補充說,這是“對公共安全的重大風險”。
It was shot dead on August 28 after the council gained approval from the NSW National Park and Wildlife Service.
8月28日,在委員會獲得新南威爾士州國家公園和野生動物管理局的批準后,它被槍殺。
The council said it had made several unsuccessful attempts to relocate the bird before the decision to humanely euthanise it was made.
該委員會表示,在決定對這只鳥實施人道安樂死之前,他們曾多次嘗試重新安置這只鳥,但均未成功。
According to News.com.au, the magpie was shot by an experienced professional, with police present at the time.
據澳大利亞新聞網站News.com.au報道,喜鵲是被一名經驗豐富的專業(yè)人士射殺的,當時警方在場。
The final straw for the bird came after a cyclist complained to the council a few weeks ago. After lodging her complaint, the cyclist then received a notice from the council saying the bird had been "removed", reports News.com.au.
幾周前,一個騎自行車的人投訴這只鳥后,議會終于忍無可忍了。據澳大利亞新聞網站News.com.au報道,這名騎自行車的人在提出投訴后,隨后收到市議會的通知,稱這只鳥已被“移走”。