這座“極具包容性”的教堂以其有趣而富有創(chuàng)意的標(biāo)志讓人們開懷大笑
While numbers of people who identify as Christians are gradually declining in Australia, some churches, notably those that appeal to youth and inclusiveness, are bucking the trend.
雖然在澳大利亞,認(rèn)為自己是基督徒的人數(shù)正在逐漸減少,但一些教堂,尤其是那些吸引年輕人和包容性的教堂,卻在逆勢而行。
Melbourne Welsh Church, which describes itself as “a radically inclusive church, a warm and welcoming worship community situated near the heart of Melbourne,” is just one of these places, moving on with the times and spreading God's word to a new generation of worshippers.
墨爾本威爾士教堂自稱是“一個完全包容的教堂,一個溫暖而熱情的禮拜社區(qū),坐落在墨爾本市中心附近”,它只是這些地方之一,與時俱進(jìn),向新一代的禮拜者傳播上帝的話語。
One of the most effective ways to break with the stuffy, serious and 'boring' reputation that going to church can have is to introduce a healthy dose of good humor. Melbourne Welsh Church does that through their signs, using a mix of witty wordplay and inclusive messages to promote themselves as a truly fun and welcoming place, no matter who you are!
打破沉悶、嚴(yán)肅和“無聊”的名聲,去教堂最有效的方法之一就是引入健康的幽默。墨爾本威爾士教堂通過他們的招牌做到了這一點(diǎn),他們使用詼諧的文字游戲和包容性的信息來宣傳自己是一個真正有趣和受歡迎的地方,不管你是誰!
#1
在一天結(jié)束的時候,我寧愿被喜歡的人排除也不愿被不喜歡的人接納。
#2
我就是世界,在這里你可以變成任何友善的人。
#3
如果你在尋找能改變你生活的人,那么就照照鏡子吧。
#4
當(dāng)《圣經(jīng)》在你觸手可及的地方時,它是100%正確的。
#5
無論做什么都要全力以赴,除非這件事代價很大。
#6
善良是一種世界通用的語言,它可以使盲人看到,聾子聽到。
#7
當(dāng)有人告訴我,我生活在一個幻想的國度,我差點(diǎn)從我的獨(dú)角獸上摔下來
#8
主阿,求你用你的膀臂搭在我的肩上,用手捂我的口。
圖片來源:Melbourne Welsh Church
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市高科花漾生活英語學(xué)習(xí)交流群