梅根在英國(guó)《Vogue》雜志上為價(jià)值4000美元的Gucci禮服做模特
Meghan Markle may not be on the cover of British Vogue’s September issue, but you can still catch her inside its pages.
梅根·馬克爾也許沒(méi)有登上英國(guó)時(shí)尚雜志9月版的封面,但你仍然可以在其中看到她的身影。
The 37-year-old Duchess of Sussex, who guest edited the magazine alongside British Vogue’s editor-in-chief Edward Enninful, is featured inside the issue wearing an embellished tweed Gucci dress ($3,975) with a grosgrain ribbon at the neck and a detachable rose brooch.
這位37歲的蘇塞克斯公爵夫人與英國(guó)《時(shí)尚》雜志主編愛(ài)德華·恩尼富爾(Edward Enninful)一道擔(dān)任該雜志的客座編輯。她在本期雜志中穿著一件裝飾華麗的花呢古馳連衣裙(售價(jià)3975美元),脖子上系著一條羅緞絲帶,佩戴一枚可拆卸的玫瑰胸針。
If that price seems a bit steep, fear not: In a video of Markle overseeing the cover shoot for the “Forces for Change”-themed issue, the stylish royal wears a far more affordable black belted Everlane jumpsuit($120).
如果這個(gè)價(jià)格看起來(lái)有點(diǎn)高,不要擔(dān)心:在一段馬克爾為“變革的力量”主題拍攝的視頻中,這位時(shí)尚的王室成員穿了一件價(jià)格便宜得多的黑色束帶Everlane連衣褲(120美元)。
The issue highlights “a diverse selection of women from all walks of life, each driving impact and raising the bar for equality, kindness, justice and open mindedness,” including Jane Fonda, Jameela Jamil, Laverne Cox, Christy Turlington and many more.
這個(gè)問(wèn)題突出了“來(lái)自各行各業(yè)的不同選擇的女性,她們每一個(gè)人都在推動(dòng)平等、善良、公正和開(kāi)放思想的進(jìn)步”,主角包括簡(jiǎn)·方達(dá)、杰米爾、拉文·考克斯、克里斯蒂·特林頓等等。
As for why Markle herself didn’t front the glossy? According to Enninful, “she felt that it would be in some ways a ‘boastful’ thing to do for this particular project. She wanted, instead, to focus on the women she admires.”
至于為什么馬克爾本人沒(méi)有出現(xiàn)在雜志封面上?據(jù)Enninful說(shuō),“她覺(jué)得在某種程度上,為這個(gè)特別的項(xiàng)目做這件事是‘自夸’。相反,她想把注意力集中在她欣賞的女性身上。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市金都華庭(二期)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群