英國一名小學(xué)教師被陌生少年推倒在公交車前
A woman was pushed in front of a bus for standing up to the teenagers who spat at her niece.
一個女人因和向侄女吐口水的青少年對質(zhì),而被推倒在公共汽車前面。
Geraldine Lynne, a 56-year-old primary school teacher, was assaulted after confronted two teenagers on Oxford Street in London.
56歲的小學(xué)教師杰拉爾丁·林恩在倫敦牛津街與兩名青少年對質(zhì)后遭到襲擊。
Lynne and her 25-year-old niece were shopping on Saturday when the young boy and girl repeatedly stepped on her niece's heels.
周六,琳恩和她25歲的侄女在購物時,一個男孩和一個女孩不停地踩著侄女的腳跟。
(攻擊人的男青年 Photo credit: Metropolitan Police)
"My niece turned around and asked them to stop, and I told the two teens to stand in front of us," Lynne told Evening Standard.
“我侄女轉(zhuǎn)身讓他們停下來,我就讓這兩個十幾歲的孩子站到我們前面。”林恩接受采訪是說。
"I assumed it was an accident. A few moments later I heard them say 'three, two, one," and with that he spat at my niece."
“我以為那是個意外,可過了一會兒,我聽到他們說“三,二,一”,說完,他朝我侄女啐了一口。
She says the incident shocked her, and she got her phone out to photograph the boy who then became aggressive.
她說這件事讓她很震驚,她拿出手機(jī)拍下了這個男孩,然后這個男孩就開始攻擊她。
A bus pulled up at the junction near them and came to a halt.
一輛公共汽車在他們附近的交叉路口停了下來。
"My niece saw him use both his hands and push me with full force. I landed in front of the bus," she said.
“我侄女看見他用雙手使勁推我,把我推倒在公共汽車前面,”她說。
"I'm horrified to consider what might've happened if a 12-and-a-half tonne bus had run over me.
“當(dāng)我想到如果一輛重達(dá)12.5噸的公共汽車從我身上碾過會發(fā)生什么時,我嚇壞了。”
"It's just so violent. It's never happened to me before… it was frightening to think one small incident can escalate into being pushed in front of a bus," she said.
她說:“太暴力了。我從來沒有發(fā)生過這樣的事……不敢想象一個小事件會升級到被推到公共汽車前面,真是令人害怕。”
Police have released the picture of the boy Lynne took on her phone as they appeal for witnesses to the event.
警方公布了琳恩用手機(jī)拍下的男孩照片,呼吁目擊者出庭作證。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廊坊市燕達(dá)首爾國際村英語學(xué)習(xí)交流群