英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

要不要養(yǎng)馬?白送,還能拿1000美元的那種!

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年05月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Although the idea is romantic — wild horses grazing the wide, open plain — government officials say the reality is far from ideal. The number of wild horses continues to grow each year as fewer people take advantage of adoption programs and the animals suffer even as they take a toll on the environment.

在廣闊的草原上策馬奔騰這件事想想都覺得好浪漫——快醒醒!

美國(guó)當(dāng)?shù)卣Q,近年來領(lǐng)養(yǎng)野馬的人越來越少,野馬數(shù)量野蠻增長(zhǎng),照這樣下去,當(dāng)?shù)厣鷳B(tài)被破壞,動(dòng)物們也會(huì)受傷。

In hopes of dealing with record-breaking horse populations, the Bureau of Land Management (BLM) is offering would-be horse owners a financial incentive. The BLM is offering up to $1,000 to people adopting an untrained wild horse or burro in hopes that the money will "encourage more adopters to give a wild horse or burro a good home."

為了應(yīng)對(duì)野馬隊(duì)伍的擴(kuò)張,當(dāng)?shù)赝凉芫植扇×艘豁?xiàng)經(jīng)濟(jì)鼓勵(lì)措施。只要你能將野馬領(lǐng)回家,就能從土管局領(lǐng)到高達(dá)1000美元的獎(jiǎng)勵(lì)。

要不要養(yǎng)馬?白送,還能拿1000美元的那種!
Photo: Robert Mutch/Shutterstock

Under the Adoption Incentive Program, adopters will receive $500 within 60 days of adoption and another $500 once they've received the ownership title to the animal. In order to qualify to adopt, people must be 18 years old, have no history of animal abuse, and meet certain conditions for facilities and care.

根據(jù)領(lǐng)養(yǎng)計(jì)劃,領(lǐng)養(yǎng)者將在領(lǐng)養(yǎng)后60天內(nèi)獲得500美元,一旦正式獲得領(lǐng)養(yǎng)權(quán),將再獲得500美元。也不是每個(gè)人都能領(lǐng)養(yǎng),你必須年滿18周歲,沒有虐待動(dòng)物的歷史,還要具備一定的設(shè)備和護(hù)理?xiàng)l件。

The BLM cares for about 50,000 unadopted horses and burros each year. Taking care of the horses is expensive for taxpayers. Letting them roam, however, can lead to overgrazed lands and starvation for the animals.

當(dāng)?shù)赝凉芫址Q,他們每年要養(yǎng)5萬匹野馬野驢,養(yǎng)這些動(dòng)物每年要花費(fèi)巨額資金,如果不管它們,就會(huì)破壞當(dāng)?shù)厣鷳B(tài),甚至餓死。

"We're estimating there's 88,000 wild horses in America right now," Gus Warr of the Utah BLM told CBS News. Warr said the land can only support about 27,000.

猶他州土管局GusWarr告訴記者,美國(guó)目前估計(jì)有8.8萬匹野馬,而他們最多能支撐2.7萬匹。

Because it costs about $2,000 a year to care for a wild horse, this $1,000 trade-off makes mathematical sense from the government's perspective.

從政府角度來說,養(yǎng)一匹野馬每年要花2000美元,給領(lǐng)養(yǎng)人的這1000美元作為鼓勵(lì)還是很劃算的。

But as with the traditional adoption program, there are those concerned that people might not be interested in the animals for completely altruistic reasons. The BLM says it will report adopters to local humane organizations if there are any signs of abuse.

和其他動(dòng)物的領(lǐng)養(yǎng)一樣,公眾會(huì)擔(dān)心有人根本不喜歡養(yǎng)動(dòng)物,完全是沖著錢去的。對(duì)此土管局回復(fù)說,一旦發(fā)現(xiàn)領(lǐng)養(yǎng)人有虐待動(dòng)物的跡象,將立即向當(dāng)?shù)厝说澜M織舉報(bào)此人。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃石市黃石港立信時(shí)代廣場(chǎng)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦