英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

宜家的窗簾可以凈化空氣!

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年03月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Air pollution within the home causes 3.8 million deaths a year, according to the World Health Organization.

根據(jù)世界衛(wèi)生組織的數(shù)據(jù),家庭空氣污染每年導(dǎo)致380萬人死亡。

A recent University of Colorado in Boulder study reported by The Guardian found that cooking a full Thanksgiving meal could raise levels of particulate matter 2.5 in the house higher than the levels averaged in New Delhi, the world's sixth most polluted city.

據(jù)《衛(wèi)報(bào)》報(bào)道,科羅拉多大學(xué)博爾德分校最近的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),烹制一頓豐盛的感恩節(jié)大餐可能會讓室內(nèi)的PM2.5水平升高到高于全球第六大污染城市新德里的平均水平。

But soon, you will be able to shop for a solution in the same place you buy your budget roasting pans. IKEA is working on a specially-designed, air-purifying curtain called the GUNRID.

但是很快,你就能在你購買廉價(jià)烤盤的地方買到解決方案了。宜家正在設(shè)計(jì)一種特別設(shè)計(jì)的空氣凈化窗簾,名為GUNRID。

"Besides enabling people to breathe better air at home, we hope that GUNRID will increase people's awareness of indoor air pollution, inspiring behavioural changes that contribute to a world of clean air," Inter IKEA Group Head of Sustainability Lena Pripp-Kovac said in a Monday press release.

宜家集團(tuán)可持續(xù)發(fā)展主管莉娜·普里普-科瓦奇在周一的新聞發(fā)布會上說:“除了能讓人們在家里呼吸到更好的空氣外,我們還希望GUNRID能夠提高人們對室內(nèi)空氣污染的意識,促使人們改變行為習(xí)慣,創(chuàng)造一個(gè)空氣清潔的世界。”

The GUNRID's powers are enabled by a mineral treatment that allows it to mimic photosynthesis: breaking down harmful chemicals when exposed to either natural or artificial light.

GUNRID的能力來源于一種礦物處理方法,使其能模擬光合作用:在自然光或人造光的照射下分解有害的化學(xué)物質(zhì)。

IKEA worked with European and Asian universities to develop the technology over the past few years.

在過去的幾年里,宜家與歐洲和亞洲的幾所大學(xué)合作開發(fā)了這項(xiàng)技術(shù)。

IKEA says that its "mineral-based photocatalyst" is different from other models because it responds to indoor light, Fast Company reported.

據(jù)《快速公司》雜志報(bào)道,宜家表示其“基于礦物的光催化劑”不同于其他的模型,因?yàn)樗鼤κ覂?nèi)光線做出反應(yīng)。

"Successful laboratory tests have been carried out to ensure that the photocatalyst coating works and that it is safe," IKEA said, according to Fast Company. "The next step is chamber tests and home tests to confirm that GUNRID efficiently removes volatile organic compounds in a room."

據(jù)《快速公司》報(bào)道,宜家表示:“已經(jīng)進(jìn)行了成功的實(shí)驗(yàn)室測試,以確保光催化劑涂層能夠起作用,并且是安全的。下一步是室內(nèi)測試和家庭測試,確認(rèn)GUNRID能有效地去除房間里的揮發(fā)性有機(jī)化合物。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思齊齊哈爾市文化小區(qū)(環(huán)城東大街2號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦