據(jù)報(bào)道,香奈兒藝術(shù)總監(jiān)卡爾·拉格菲爾德于巴黎去世,享年85歲,整個(gè)時(shí)尚界都為他的離世而感到震驚。
As the fashion world mourns Lagerfeld, his belovedcat Choupette is one of a number who could be setto inherit his £150million fortune.
正當(dāng)整個(gè)時(shí)尚界都在為拉格菲爾德哀悼,而除了他的眾多繼承人,他的愛貓邱佩特可能也會(huì)繼承他的1.5億英鎊財(cái)產(chǎn)的一部份。
One of the designer's most important companions in later life was his Birman cat Choupette, who he has called his one true love and said he would marry if it were legal.
這位設(shè)計(jì)師晚年最重要的伙伴之一就是他的伯曼貓邱佩特,拉格菲爾德稱它為他唯一的真愛,而且他還曾說過,如果(與動(dòng)物結(jié)婚)合法的話,他會(huì)與邱佩特結(jié)婚。
Last year he told an interviewer that 'among others' he would be giving his riches to Choupette.
去年他在一次采訪中表示,“除了其他人”,他還會(huì)把他的財(cái)產(chǎn)贈(zèng)予邱佩特。
But Choupette isn't only a kept kitty, for she made more than £2.3million in one year aloneafter appearing in just two ad campaigns — one for Japenese beauty product Shu Uemura, andfor German car company Vauxhall.
不過邱佩特并不只是一只寵物貓,它只參與了兩個(gè)廣告的拍攝就在一年里獨(dú)自掙得了230多萬英鎊,其中一個(gè)是為日本美容產(chǎn)品植村秀拍攝的,另一個(gè)則是為德國汽車公司沃克斯豪爾拍攝的。
The gorgeous Birman cat has more than 128,000 Instagram followers. And it has been theinspiration for many of Lagerfeld's designs.
這只漂亮的伯曼貓?jiān)贗ns上有超過128000名粉絲,而且它還是拉格菲爾德眾多設(shè)計(jì)的靈感。
Speaking of his desire to make their relationship to be 'official', Lagerfeld once said: 'There is nomarriage, yet, for human beings and animals… I never thought that I would fall in love like thiswith a cat.
談到他想讓他們的關(guān)系“正式化”的愿望,拉格菲爾德曾表示:“目前還沒有人類和動(dòng)物結(jié)婚的……我從未想過我會(huì)像這樣愛上一只貓咪。
'I look a lot like her, we're really like an old couple.'
“我跟她很像,我們真的就像一對老夫婦。”
It is not yet known who will look after Choupette after Lagerfeld's death.
目前還不清楚拉格菲爾德離世之后將由誰來照顧邱佩特。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市萬達(dá)公館(2037號)英語學(xué)習(xí)交流群