英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

偷拍裙底風(fēng)光將被定罪 梅姨可以欣慰地笑了

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年01月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
去年6月,英國首相特蕾莎·梅曾因為一件事非常憤怒——英國議會未能通過將偷拍裙底風(fēng)光定為犯罪行為的法案。當(dāng)時除了蘇格蘭以外,這一猥瑣行為在英國其他地區(qū)都不算違法。

 

偷拍裙底風(fēng)光將被定罪 梅姨可以欣慰地笑了

CNN網(wǎng)站截圖

如今,梅姨終于可以欣慰地笑了,因為英格蘭和威爾士也將立法將該行為定為犯罪:

"Upskirting" -- the practice of filming up someone's clothing without their permission -- is on its way to becoming a crime in England and Wales after the House of Lords passed legislation that will see offenders face up to two years in jail.

未經(jīng)允許就拍別人的裙底風(fēng)光,也就是所謂的upskirting,很快將在英格蘭和威爾士被視為犯罪行為。在英國上議院通過法案后,偷拍裙底風(fēng)光者將面臨最高兩年的監(jiān)禁。

The new legislation was passed by the upper house of Parliament on Tuesday and is now awaiting a rubber stamp of approval of Royal Assent.

本周二英國上議院通過了這一法案,現(xiàn)在只差獲得女王御準(zhǔn)了。

Campaigner Gina Martin, who started an online campaign to outlaw upskirting in 2017, said in a statement posted to Twitter that she was "over the moon" that the bill had passed.

2017年,吉娜·馬丁發(fā)起了一項在線活動,呼吁將偷拍裙底照的行為定為犯罪。吉娜在推特發(fā)帖說,得知法案通過后她“欣喜若狂”。

over the moon: 興高采烈;欣喜若狂

"After becoming a victim and recognizing the gap in the law, I.. partnered with Ryan Whelan, of Gibson Dunn and began 18 months of exhaustive, emotional and life changing work," she wrote.

她寫道:“在一次受害經(jīng)歷后,我意識到了這一法律漏洞,于是我和吉布森律師事務(wù)所的瑞安·惠蘭合作,開始了長達(dá)18個月消耗身心、改變?nèi)松恼魍尽?rdquo;

"I always thought politics was (impenetrable), but with the right help and the willpower you can do it!"

“我過去總認(rèn)為政治是普通人無法改變的,但只要有得力的幫手和毅力,普通人也能做出改變!”

以往,有人偷看了女性的裙底,并沒有明確的懲罰措施。2008年,一名男子多次在火車上拍攝女性的裙底,但只被罰款了500英鎊。更多的情況下,屢犯者都是被請進局子喝幾天茶就放了。

如今,因為吉娜·馬丁,這些無恥之徒終于可以受到制裁了!

Under the new legislation, perpetrators would face up to two years in jail and the most serious offenders would be named on the sex offenders register.

按照新法規(guī),偷拍裙底照者將面臨高達(dá)兩年的監(jiān)禁,情節(jié)嚴(yán)重者將被登記在性犯罪者名單上。

The campaign was picked up by Liberal Democrat MP Wera Hobhouse, who first introduced the measure to Parliament. It faced a setback in June 2018 when its progress was halted by lawmaker Christopher Chope, prompting cries of "shame" from other lawmakers.

自由民主黨議員韋拉·霍伯豪斯推進了吉娜發(fā)起的這項運動,第一個在議會提出了這一法案。但是在2018年6月,該法案受到議員克里斯多夫·卓佩的反對,導(dǎo)致在場議員的一片噓聲。

setback['s?tbæk]: n. 挫折

The bill eventually secured government backing after UK Prime Minister Theresa May said she was "disappointed" the attempt to make it a criminal offense did not progress.

英國首相特蕾莎·梅曾表示,她對這一法案進程受阻感到“失望”,不過最終該法案還是得到了英國政府的支持。

Scotland has had its own law on upskirting for almost a decade, while several US and Australian states have legislated against the behavior and it is illegal in New Zealand and India.

蘇格蘭立法禁止偷拍裙底照已經(jīng)近十年了,同樣將其視為犯罪的還有美國和澳大利亞的幾個州,以及新西蘭和印度。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市愛心社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦