倫敦城市大學(xué)和Money.co.uk的一項研究發(fā)現(xiàn),紙幣和硬幣樣本上共有19種不同類型的細(xì)菌。
Dr Paul Matewele, Professor of Microbiology at London Met, and his students took 36 samples from a random selection of all denominations of coins and notes. The microbiologists studied the bacteria in a controlled lab environment over a period of 8 weeks.
倫敦城市大學(xué)的微生物學(xué)教授Paul Matewele博士和他的學(xué)生從隨機選擇的所有面額的硬幣和紙幣中抽取了36個樣本。微生物學(xué)家在受控的實驗室環(huán)境中花了8周時間來培育樣本上的細(xì)菌。
The MRSA superbug was found on 2p, 5p, 10p, £1 and £2 coins as well as on £10, £20 and £50 notes.
MRSA超級細(xì)菌MRSA出現(xiàn)在2便士、5便士、10便士、1英鎊和2英鎊的硬幣以及10英鎊、20英鎊和50英鎊的紙幣上。
Listeria, a bacteria usually found in unpasteurised milk and soft cheese, was also found on 20p, 50p and £1 coins and £5, £10 and £20 notes.
李斯特菌是一種通常可以在未經(jīng)巴氏滅菌的牛奶和軟奶酪中發(fā)現(xiàn)的細(xì)菌,也出現(xiàn)在20便士,50便士和1英鎊的硬幣和5英鎊、10英鎊和20英鎊的鈔票上。
Dr Paul Matewele, Professor of Microbiology at London Metropolitan University said: ‘One of the most shocking discoveries was finding so many microorganisms thriving on metal, an element you wouldn’t normally expect to see germs surviving on. The bugs have adapted to their environment, resulting in coins becoming a breeding ground for harmful bacteria.
Matewele博士說:“最令人震驚的發(fā)現(xiàn)之一就是許多微生物在金屬上也可以茁壯成長,在金屬制品上你通常不會看到細(xì)菌長時間存活的現(xiàn)象,而這些細(xì)菌已經(jīng)適應(yīng)了金屬環(huán)境,導(dǎo)致硬幣成為有害細(xì)菌的滋生地。”
‘People who have compromised immune systems could be most at risk from handling dirty money – if you’re visiting people in hospital who might be vulnerable to infection, you could unknowingly transfer bacteria off your cash which is resistant to antibiotics.’
現(xiàn)金對免疫系統(tǒng)受損的人來說,風(fēng)險最高——如果你去醫(yī)院探望病人,你可能會在不知不覺中將你隨身鈔票上的細(xì)菌傳播給病人,而這些細(xì)菌對抗生素早已有了抵抗力。
Hannah Maundrell, Editor-in-Chief of money.co.uk said: ‘We were really shocked when the results revealed two of the world’s most dangerous bacteria were on the money we tested.
money.co.uk的主編Hannah Maundrell說:“當(dāng)測試結(jié)果顯示出,作為樣本的鈔票上存在著世界上最危險的兩種細(xì)菌時,我們感到非常震驚。”
‘We thought the new polymer notes would be cleaner but were stunned to find out even they were growing some life threatening bugs.
“我們原以為嶄新的鈔票能干凈點,但是被結(jié)果驚呆了,我們甚至發(fā)現(xiàn)新鈔上也存在著一些足以危及生命的病菌。”
‘These findings could reinforce the argument for moving towards a cashless society and might be the nail in the coffin for our filthy coppers. I suspect people may think twice before choosing to pay with cash knowing they could be handed back change laced with superbugs.
“這些發(fā)現(xiàn)可能會成為推動實現(xiàn)無現(xiàn)金社會的強有力的理由,也可能成為我們骯臟的現(xiàn)金系統(tǒng)的棺材板上的釘子。我希望人們在選擇用現(xiàn)金支付之前能三思而后行,因為我們清楚他們可能正冒著感染超級細(xì)菌的風(fēng)險。
‘We’d recommend and remind people to wash their hands thoroughly after handling money to help prevent spreading these harmful bacteria.’
我們建議并提醒人們在處理錢后徹底洗手,以防止傳播這些有害細(xì)菌。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市藍(lán)色空間英語學(xué)習(xí)交流群