英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

乳制品真的有利身體健康嗎?

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年09月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
As much as we love cheese, and soft serve, and cream in our coffee, we know we shouldn't overdo it: Dairy products, at least the full-fat variety, have long been associated with heart disease and other health problems. But research-based evidence for this link has been inconsistent, and yet another new study supports the idea that certain types of dairy may not be the enemy after all.

雖然我們很喜歡奶酪、軟奶酪,也喜歡在咖啡中加奶,但我們知道乳制品不宜攝入過多,至少不宜攝入過多的全脂乳制品。長(zhǎng)期以來,乳制品都與心臟疾病以及其它健康問題有關(guān)。但關(guān)于這一相關(guān)性的各類研究卻說法不一,而一項(xiàng)新研究認(rèn)為:某些類型的乳制品可能根本不會(huì)帶來危害。

The new research, presented this week at the European Society of Cardiology's annual congress in Munich, found that people who regularly ate cheese and yogurt had a lower risk of dying during the study period than those who didn't. But before you take that as an excuse to scarf down a pint of Ben & Jerry's, it's important to consider all the facts. Health took a closer look, and spoke with nutritionists, about the real bottom line.

本周,研究員在慕尼黑舉辦的歐洲心臟病學(xué)會(huì)年會(huì)上展示了這項(xiàng)研究,研究發(fā)現(xiàn):在研究期間,經(jīng)常吃奶酪和酸奶的受試者的死亡率比不吃的受試者低。但在你以此為借口吞下Ben & Jerry冰淇淋之前,全面考慮很關(guān)鍵?!督】怠冯s志采取進(jìn)一步行動(dòng)、與營(yíng)養(yǎng)學(xué)家就真正的底線展開了對(duì)話。

What the research shows

研究表明了什么?

The connection between dairy and heart disease risk has been in question for a while now: In 2017, a meta-analysis of 29 studies published in the European Journal of Epidemiology found no link between the consumption of dairy products and deaths from either cardiovascular disease or all causes. Yet, in 2014, a large, 20-year study published in BMJ found that women who drank lots of milk had double the risk of dying early compared to those who didn't.

乳制品與心臟病風(fēng)險(xiǎn)之間的關(guān)聯(lián)已給人們?cè)斐闪艘欢螘r(shí)間的困擾。2017年,研究員對(duì)《歐洲流行病學(xué)雜志》上發(fā)表的29篇研究進(jìn)行整合分析,發(fā)現(xiàn)乳制品的攝入與心血管疾病或其它原因造成的死亡并無聯(lián)系。然而,在2014年,一項(xiàng)發(fā)表在《英國(guó)醫(yī)學(xué)雜志》上的大型研究(長(zhǎng)達(dá)20年)發(fā)現(xiàn):喝大量牛奶的女性早死的風(fēng)險(xiǎn)是不喝牛奶的女性的兩倍。

With those studies in mind, an international team of researchers set out to investigate dairy consumption in a group of 24,000 U.S. adults taking part in a long-term research project. Over an average follow-up period of about seven years, about 3,500 of those people died.

基于這些研究,一個(gè)國(guó)際研究團(tuán)隊(duì)開始對(duì)24000名美國(guó)成人(他們參與了這項(xiàng)長(zhǎng)期研究)的乳制品攝入量展開調(diào)查。在大約7年的隨訪時(shí)間內(nèi),約3500名受試者離世。

The researchers presented their findings at a poster session this week. (The results have not yet been published in a peer-reviewed journal.) They found that people who consumed the most dairy products had a 2% lower risk of dying during the study period than those who consumed the least. For cheese specifically, those who ate the most had an 8% lower risk than those who ate the least.

研究員于本周在一次墻報(bào)展示會(huì)上展出了研究成果。(研究結(jié)果尚未在同行評(píng)審期刊上發(fā)表。)他們發(fā)現(xiàn):研究期間,相比乳制品攝入量最少的受試者,攝入最多的受試者有著低2%的死亡率。特別是奶酪,攝入最多的受試者的死亡率比攝入最少的受試者低8%。
 

點(diǎn)擊查看 時(shí)尚英語 更多精彩內(nèi)容


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市奧山世紀(jì)城瀾郡英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦