根據(jù)一項新研究顯示,穿著舒適的男人可能要比戴領帶的男人更聰明、更有能力,因為領帶會減少流向大腦的血液。
The uncomfortable office attire squeezes neckveins, potentially slowing down the brain's processing, according to a report published last week in the journal Neuroradiology.
上周發(fā)表在《神經(jīng)放射學》雜志上的一篇報道稱,這種不舒服的辦公室著裝會擠壓頸部的靜脈,可能會減緩大腦的處理速度。
Scientists at the University Hospital Schleswig-Holstein in Germany scanned the brains of 30 healthy young men, according to the medical news site Auntminnie.com.
據(jù)醫(yī)學新聞網(wǎng)站Auntminnie.com報道,德國石勒蘇益格-荷爾斯泰因大學醫(yī)院的科學家們掃描了30名健康年輕男性的大腦。
For the study, half of the men were instructed to wear comfy open-collared shirts, and the other half was told to wear Windsor-knotted ties, tightened to the point of slight discomfort, according to New Scientist Magazine.
據(jù)《新科學家雜志》報道,在這項研究中,有一半的男性被要求穿舒適的開領襯衫,另一半則被告知要系上溫莎結(jié)領帶,領帶收緊到讓人輕微不適的程度。
The study found that guys wearing ties had 7.5 percent less blood flow.
該研究發(fā)現(xiàn),系領帶的男性血液流動減少了7.5%。
In extreme cases, insufficient blood flow to the brain can kill organ tissue or cause a stroke.
在極端情況下,腦部供血不足會導致器官組織死亡或引起中風。