天氣眼看就要熱起來(lái)了,你可能會(huì)想到炎熱的晴天和舒爽的夏日夜晚。
And on such occasions, there's nothing some people like more than a slushy. Or a chilled can of your Coca-Cola variant of choice.
有時(shí)候人們最想要的就是冰沙,或者一罐冰鎮(zhèn)可口可樂(lè)。
It's good news for many then that Coca-Cola is launching the world's first official Coke slushy.
好消息來(lái)了!可口可樂(lè)即將官宣全球第一款可樂(lè)冰沙。
Sure, we've all seen unbranded cola slushies swirling around at funfairs, but this is Coca-Cola's first official frozen venture.
有人可能見(jiàn)過(guò)集市上售賣(mài)過(guò)不知名品牌的可樂(lè)冰沙,但是這次可是可口可樂(lè)首次官方發(fā)布產(chǎn)品哦。
Coca-Cola Frozen Lemon has been eight years in the making, but is only hitting the market in Japan for now.
冰凍檸檬味可口可樂(lè)籌備了八年,只是目前只在日本市場(chǎng)掀起風(fēng)浪。
Available in pouches, the idea is that consumers will be able to massage it as much as they like to get their preferred level of crunchiness.
推出可口可樂(lè)冰沙是想讓消費(fèi)者隨意揉捏產(chǎn)品,可以根據(jù)自己的喜好讓它發(fā)出嘎吱嘎吱的脆爽聲。
It will be sold both frozen and unfrozen, allowing customers the option to take the pouches home and freeze them themselves.
這款冰沙分為冰凍版和非冰凍版,消費(fèi)者可以選擇在家制作冰沙,自行冰凍。
The company is so confident about its new packaging, however, that it's launched frozen Fanta pouches too.
可口可樂(lè)對(duì)自己的新產(chǎn)品非常自信,也同步發(fā)布了冰凍芬達(dá)。
Whilst initial reaction to lemon Coke variants around the world was mixed back in 2001, the company hopes the flavour will lend itself perfectly to slushy form.
2001年,全球消費(fèi)市場(chǎng)對(duì)檸檬味可樂(lè)的反饋參差不一,可口可樂(lè)希望它的冰沙版本能受到好評(píng)。
In the UK, the latest flavours to hit supermarket shelves are Coke Zero peach, and Diet Coke mango and cherry, offering an increased range of fruity drinks for spring.
英國(guó)最新上市的是零度可樂(lè)桃子味、無(wú)糖可樂(lè)芒果味和櫻桃味,春天又有不少水果味的飲料啦。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思株洲市旗濱天泉一品美墅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群