英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

一款比一款更奇葩:盤點這些年被玩壞的牛仔褲

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2017年12月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
現(xiàn)代社會,大概每個人的衣櫥里都有幾條牛仔褲壓陣。容易穿著、好打理、百搭,牛仔褲就是這么惹人愛。不過,這些年,有些商家似乎已經(jīng)不能滿足于常規(guī)款式的牛仔褲了。于是,可拆卸牛仔褲,透明牛仔褲,泥巴牛仔褲等各色各樣的牛仔褲層出不窮。顯然牛仔褲已經(jīng)被商家玩壞。

不信?就跟我們一起來看看吧!

可拆卸牛仔褲

 

一款比一款更奇葩:盤點這些年被玩壞的牛仔褲

 

早上出門的時候,天氣有點涼,穿條牛仔長褲剛剛好??墒堑搅酥形纾胰昭籽?,腿上裹著一條牛仔褲真是熱得難受。怎么辦呢?有一款可拆卸牛仔褲為人們解決了這個大難題。扣子一解開,長褲秒變超短褲,是不是很酷?

Detachable jeans that turn into shorts are now a thing - but they’ll set you back £346.

那種可拆成短褲的牛仔褲已經(jīng)變?yōu)楝F(xiàn)實,不過價格可能會讓你退縮,一條這樣的牛仔褲要346英鎊(約合3090元人民幣)。

Created by Opening Ceremony and the Y/Project, the jeans can be unbuttoned to become super-short shorts - so short they’ll reveal your under-butt - in an instant.

這條牛仔褲由開幕式服飾商店和Y/項目聯(lián)袂推出,解開扣子秒變超短褲——短到會露出一點臀部。

透明塑料牛仔褲

 

一款比一款更奇葩:盤點這些年被玩壞的牛仔褲

 

Topshop是英國最受歡迎的高街品牌,今年5月該品牌推出了一款非常特別的牛仔褲——透明塑料牛仔褲,售價高達100美元。雖然網(wǎng)上對這款牛仔褲的負面評論滿天飛,但是這并不妨礙這款牛仔褲被搶購一空。

Jeans are usually synonymous with denim, but British fashion company Topshop seems to think plastic works too. Its 100% polyurethane see-through jeans went on sale last month for a whopping $100, and got some not so-positive reactions online.

牛仔褲通常都是丹寧布做的,但英國時尚公司Topshop似乎認為塑料也適合做牛仔褲。Topshop上月開賣100%聚氨酯的透明牛仔褲,售價高達100美元(659元人民幣),而網(wǎng)上反響不太樂觀。

A few weeks after showing up on the Topshop online store, the MOTO Clear Plastic Straight Leg Jeans are currently out of stock.

在Topshop網(wǎng)店開賣幾個星期后,MOTO透明直筒牛仔褲已經(jīng)斷貨了。

泥巴牛仔褲

 

一款比一款更奇葩:盤點這些年被玩壞的牛仔褲

 

近年來,“臟”范兒成為眾多時尚達人標榜的潮流,越來越多的品牌也開始推出各種臟臟的設計。比如,曾被無數(shù)明星踩在腳下的“小臟鞋”。美國服裝零售商諾德斯特龍推出臟范兒潮品“泥巴牛仔褲”,褲子上的泥巴效果由特殊材料打造。該公司稱,穿上這款牛仔褲,能“給人一種不怕辛苦和臟亂的感覺”。

The jeans, called "Barracuda Straight Leg Jeans" and described on Nordstrom's website as "heavily distressed," are said to "embody rugged Americana workwear that's seen some hard-working action with a crackled, caked-on muddy coating that shows you're not afraid to get down and dirty." The price of pretending you've been hard at work doing manual labor? A leisurely $425.

泥巴牛仔褲名為“Barracuda直筒牛仔褲”,諾德斯特龍的網(wǎng)站稱其“非常破舊”。據(jù)稱,這款牛仔褲“體現(xiàn)了美洲重體力勞動工作服的粗獷特點。上面干裂、結(jié)塊的泥巴涂層給人一種你不怕辛苦和臟亂的感覺”。那么假裝辛勤從事體力勞動要花多少錢?不貴,也就425美元(約合人民幣2801元)。

最藍的牛仔褲

 

一款比一款更奇葩:盤點這些年被玩壞的牛仔褲

 

谷歌制作出了號稱是全世界最藍的牛仔褲,為的是和谷歌新推出的“真藍”手機相配套。來看看谷歌的“真藍”牛仔褲到底有多藍。

Google has partnered with a young UK designer to create what they claim to be are the world’s only ‘really blue’ jeans.

谷歌和一位年輕的英國設計師合作,制作出了據(jù)稱是全世界僅有的“真藍色”牛仔褲。

After scouring dye houses all over New York City, the designer found an exact match to the phone cover and designed the jeans in the bluest blue.

在掃蕩了紐約所有的染坊之后,設計師終于找到了和手機外殼完全搭配的藍色染料,并設計出了最藍的藍色牛仔褲。

Interestingly they also feature just one pocket instead of the usual five - because we do everything on our phones, says Google.

有趣的是,這款牛仔褲只有一個口袋,而不是普通牛仔褲常有的五個口袋,谷歌表示,這是因為我們什么事情都用手機搞定。

“原味”牛仔褲

 

一款比一款更奇葩:盤點這些年被玩壞的牛仔褲

 

日本廣島縣一家店鋪名揚日本甚至海外,其特色卻是售賣當?shù)孛癖姶┻^一年以上的舊牛仔褲。工作人員親自挑選褲子的穿著者,被選中者一年內(nèi)幾乎每天都要穿牛仔褲。每條舊褲子都留下了穿著者的工作和生活印記,因而都是獨一無二的。

While used denim is generally sold at a discount, these particular jeans actually get about twice as expensive after being worn by somebody almost daily, for at least a year.

盡管二手牛仔褲一般都是打折出售,但這家店里被別人天天穿了至少一整年的舊褲子售價卻是原價的兩倍。

They hand-pick the wearers from the local community and closely monitor their transformation over the course of one year. Wearers rotate through two pairs of jeans that they promise to wear almost every day for the entire period, and bring them to the shop every week, to be laundered at a special denim processing facility, which ensures that every pair retains the evidence of each wearer’s life and work.

工作人員在當?shù)馗鱾€社區(qū)親自挑選褲子的穿著者,一年中密切監(jiān)測牛仔褲的變化。選中的人們各有兩條牛仔褲輪流換穿,還要承諾一年內(nèi)幾乎每天都穿牛仔褲,他們要每周把褲子帶去店里,送去一家特殊的牛仔布加工廠進行清洗,以保存每條褲子上穿著者的生活和工作痕跡。

They recruits wearers from various walks of life to achieve various patterns.

此店雇傭來自社會各界的人士,以創(chuàng)造多種多樣的圖案。

動物園牛仔褲

 

一款比一款更奇葩:盤點這些年被玩壞的牛仔褲

 

日本一家動物園的獅子們設計了一款牛仔褲,上面布滿了由它們的抓痕和咬痕組成的抽象圖案。雖然這款牛仔褲價格很貴,但它還是吸引了許多人爭相購買。

The first pairs were originally launched in 2014, when lions, tigers and bears were given a series of toys wrapped in denim and allowed to literally leave their mark on the fabric. The toys were then retrieved and the denim was passed over to jeans makers who made sure the placement of claw and bite marks on the pants was just right. Although very pricey, Zoo Jeans proved extremely popular.

第一款動物園牛仔褲于2014年發(fā)售,其制作過程是將一些包裹著牛仔布料的玩偶丟給獅子、老虎和熊,然后任它們隨心所欲地在牛仔布上留下自己的印記。這些玩偶隨后被回收,牛仔布料則交給牛仔褲制造商,他們負責確定抓痕和咬痕在牛仔褲上的合適分布位置。雖然這款牛仔褲價格十分昂貴,但它還是吸引了許多人爭先恐后的購買。

屏蔽信號的牛仔褲

 

一款比一款更奇葩:盤點這些年被玩壞的牛仔褲

 

反病毒公司諾頓研發(fā)出了一款由能屏蔽無線信號的材料制成的牛仔褲,可以防止黑客大盜入侵。這種服裝由含有金屬纖維的織布制成,造價不菲,可以洗滌。

A pair of jeans containing material that blocks wireless signals is being developed in conjunction with anti-virus firm Norton.

反病毒公司諾頓正在與廠商聯(lián)合研發(fā)一款由能屏蔽無線信號的材料制成的牛仔褲。

The trousers are intended to stop thieves hacking into radio frequency identification (RFID) tagged passports or contactless payment cards.

這條褲子意在防止小偷黑進有射頻識別的護照或非接觸式支付卡。

The jeans are designed by online clothing company Betabrand and use a silver-based material to block signals.

牛仔褲由在線服裝公司Betabrand設計,使用含銀材料以屏蔽信號。

保濕牛仔褲

 

一款比一款更奇葩:盤點這些年被玩壞的牛仔褲

 

冬季氣候干燥,大家都想方設法給皮膚補水。美國牛仔品牌Wrangler推出了一款具有保濕功能的緊身牛仔褲。據(jù)介紹,這款牛仔褲的布料中含有杏仁油和乳木果油等成分,可以在穿著時對皮膚起到滋潤作用,同時還有助于減少大腿上的脂肪。

According to the Telegraph, the Smooth Legs style was clinically tested by France's Institut Adriant, where 69 percent of denim testers said the appearance of their thighs had improved. Yet, the testing took place over four weeks, in which respondents had to wear the jeans for eight hours a day, five days a week.

據(jù)《每日電訊報》報道,“滑腿”牛仔褲經(jīng)過法國阿德里安研究所的臨床試驗,69%的受試者表示,她們的大腿變美了。測試時間長達四周,在此期間,受試者要每周五天、每天八小時一直穿著這款牛仔褲。

The denim's ingredients supposedly lasts for 15 days, with refills available.

牛仔褲中的滋潤成分可維持15天,用完后可再續(xù)。

The anti-cellulite jeans would only help if you wore them for an extended period of time -- 28 days, for example -- without washing them.

想要通過這款牛仔褲減去大腿脂肪,你需要連續(xù)穿著28天,而且在這期間不能洗滌牛仔褲。

計算機牛仔褲

 

一款比一款更奇葩:盤點這些年被玩壞的牛仔褲

 

如果你離開電腦一會兒就感到糾結(jié),那么這款發(fā)明對你很合適。兩位荷蘭發(fā)明者發(fā)明了一款“計算機牛仔褲”,讓用戶在使用計算機的同時還可以自由活動。

The jeans, known as Beauty and the Geek, come with a fully functional keyboard, mouse and speakers integrated into the upper leg of the fabric.

這款牛仔褲名為“美女和極客”,帶有全功能鍵盤、鼠標和內(nèi)置揚聲器,安裝在牛仔褲大腿部位的布料上。

They are designed to give a user ease of movement while still being in control of the computer.

設計初衷是為了讓用戶在控制電腦操作的同時還能自由活動。

The jeans are of a modern style and have a back pocket that has been specially designed to cover the mouse, which uses an elastic wire to stay attached.

牛仔褲的設計很時尚,有后兜,專門用來放鼠標,使用有彈性的鼠標線來連接。

They stay connected to the laptop via wireless technology in a USB device and are expected to retail at around £250 - if they ever make it onto the market.

只需在電腦插上一個USB,鍵盤和鼠標就能通過無線技術(shù)和電腦相連,如果能夠上市發(fā)售的話,預計售價約為250歐元。

雖然商家一直不斷推出各色各樣的另類牛仔褲,但是多數(shù)人還是鐘情于經(jīng)典的牛仔褲。常見的牛仔褲包括七分牛仔褲(crop jeans)、緊身牛仔褲(skinny jeans)、微喇牛仔褲(bootcut jeans)、吊襠褲(drop-crotch jeans)、低腰牛仔褲(low-rise jeans)等。

只有找到適合自己的牛仔褲,才能穿出絕佳的效果。想知道你的牛仔褲穿對了嗎,你就得根據(jù)體型來選擇,舉例而言,梨型身材的女性應選擇高腰牛仔褲,蘋果型身材的人應選擇有彈性腰帶的褲子,長腿女性最適合穿中低腰褲型。而且,不同的牛仔褲還能透露出你有什么樣的異性緣,比如合體的緊身牛仔褲是最佳約會裝備,屁股上有商標的牛仔褲會讓男性興趣驟減,紅色牛仔褲讓男性的目光難以移開,破洞牛仔褲有挑逗意味。如果你變胖或變瘦了,你可以通過一些小竅門讓你重新穿進最愛的牛仔褲,比如用熱水洗滌,用滾筒式干衣機熱烘干等。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市運達時尚英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦