一 最有意志力的汪星人
Most dogs will pounce at thepotential of a food scrap dropping from the dinner table. Sid the beagle is not most dogs.
當(dāng)有食物從桌上掉下來(lái)時(shí) ,大多數(shù)狗都會(huì)猛撲過(guò)去。但是小獵犬希德跟大多數(shù)狗可不一樣,它不會(huì)猛撲過(guò)去。
The five-year-old rescue pooch is more patient that most humans, posing Instagram long enough for his owner, Alex Hopes, to post his mug on Vine, orFacebook. When all things social media are snapped and hashtagged, Sid is rewarded with an edible treat.
這只五歲的救援犬比大多數(shù)人還要有耐心,它可以凹造型凹足夠長(zhǎng)時(shí)間,讓它的主人亞歷克斯·霍普可以給他拍照上傳到Vine、Instagram 或者Facebook上面。當(dāng)所有的社交媒體上面都上傳了照片、添加標(biāo)簽后,希德會(huì)得到食物獎(jiǎng)勵(lì)。
Despite his class act, Sid is not any kind of show dog. "He's well behaved," Hopes tells The Huffington Post. "Any time he takes anything that's not his, he holds it in his mouth and waits for permission."
盡管它很出色,但是希德不是什么走秀的狗?;羝崭嬖V赫芬頓郵報(bào)說(shuō):“它品行很好。”它只要拿著不屬于自己的東西,就會(huì)一直含在嘴里,等待指示。
Recently, at his local burger joint in Austin, Texas, Hopes ordered a cookie and was given an extra for free. He decided to hand it over to Sid, who held it proudly in his mouth.
最近,在德克薩斯州奧斯丁當(dāng)?shù)匾患覞h堡店里,霍普要了一塊曲奇,店家還免費(fèi)送了一塊。他決定把多的一塊給希德,希德高興的把它含在嘴里。This cookie was how Hopes discovered his beagle's natural talent. He's since snapped Sid carrying foods like hot dogs, bacon and doughnuts.
就是這塊曲奇,讓霍普發(fā)現(xiàn)了他家小獵犬的天賦。他從此開(kāi)始拍希德含著食物的照片,例如熱狗、培根和甜甜圈。
二 最懂享受的豬豬
The large family of pigs are something of a tourist attraction on the uninhabited Caribbeanisland of Big Major Cay, which hundreds of people visit every year to take a dip with the animals.
在Big Major Cay海灣的這個(gè)無(wú)人居住的加勒比海島上,生活著這么一大家子的豬,它們似乎成為了某種旅游景點(diǎn),每年都有上千人來(lái)和他們一起游泳。
Pigs might SWIM in the Bahamas, where these beachbum oinkers paddle up to 300ft from the shore toenjoy the 24C Caribbean sea.
巴哈馬群島上會(huì)游泳的豬,它們最遠(yuǎn)游到離岸邊300英尺的地方享受24度水溫的加勒比海。The swine trot along the beach, soaking up the sun before taking a dip in the 24C ocean, oftenpaddling 300ft from the shore to greet people as they arrive on yachts.
在這個(gè)24度水溫的加勒比海游泳前,它們會(huì)先漫步在沙灘上再來(lái)個(gè)日光浴,通常會(huì)游到距離海岸300英尺的地方以迎接乘坐游艇而來(lái)的游客。
三 最懂得自救的鸚鵡
Emergency crews responding to a house fire in IdahoFriday night expected to find an elderly woman insidethe home when they heard cries of "help" and "fire."
周五的晚上,愛(ài)達(dá)荷州一幢房子失火,消防員緊急出警,當(dāng)聽(tīng)到屋里有人喊“救命”、“著火了”時(shí),他們還以為是個(gè)老太太被困屋內(nèi)。
But after an extensive search, firefighters were onlyable to find two parrots — one who happened to bemore verbal than the other.
但經(jīng)過(guò)一番徹底搜查,消防員僅在里面發(fā)現(xiàn)兩只鸚鵡——其中有一只恰好特別愛(ài)說(shuō)話。
"Once the captain did his walk-around, he could hear something or someone inside yelling, 'help,fire, help, fire,'" Islas said. Crews went into "rescue mode" and called for backup, thinking thatthe calls for help were coming from an elderly female, Islas said.
伊斯拉斯說(shuō),“隊(duì)長(zhǎng)在火場(chǎng)四周查看時(shí),突然聽(tīng)到有什么東西或什么人在里面大喊:‘救命,著火啦,救命,著火啦。'”他表示,當(dāng)時(shí)大家以為被困求救的可能是一位老太太,所以全體消防員進(jìn)入“營(yíng)救模式”,并要求支援。
When firefighters couldn't find anyone in the house, they started using thermal imagerytechnology, which detected no people, but rather, a parrot sitting on a table, Islas said.
伊斯拉斯說(shuō),當(dāng)消防員在屋里找不到人時(shí),他們便用熱成像技術(shù)探測(cè),但仍然找不到被困人員,卻發(fā)現(xiàn)一只鸚鵡正坐在桌子上。
The boisterous female parrot was rescued, along with a quieter male parrot. The female parrotwas given oxygen by way of an adult oxygen mask, Islas said. She immediately perked up andstarted to imitate the sounds of the sirens, he said.
他表示,這只愛(ài)吵鬧的雌鸚鵡和另一只相對(duì)安靜的雄鸚鵡就這樣獲救了。他說(shuō),通過(guò)成人氧氣面罩給這只雌鸚鵡輸入氧氣后,她立刻活躍起來(lái),開(kāi)始模仿警報(bào)器的聲音。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市煙草分公司家屬樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群