Women who want to succeed at work should resist the temptation to act like men, scientists said Wednesday. Their studies show that women who take an aggressive approach are often less likely to get ahead than those who exhibit more feminine traits.
科研人員周三表示女性若想事業(yè)成功,切忌舉止男性化,研究表明好勝進(jìn)取的女性不及溫文爾雅的女性成功的可能性大。
If however, they try to conform, promotion comes their way.
如果她們適當(dāng)收斂,提拔的可能性便大大增加。
They tally with past research that showed women oozing with self-confidence, assertiveness and other characteristics linked with successful management can be side-lined at work in favor of meeker types.
以往的研究也表明由于人們更偏向于性格溫柔的女性,因此女性若是太過(guò)自信剛毅,或表現(xiàn)出其他與成功管理相關(guān)的性格特征,往往會(huì)在工作中遭到排擠。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市海天醬油廠宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群