Argentina's journey to the world finals was an arduous one. In danger of elimination as the qualifying competition came to a close, they only booked their place in South Africa in their final game.
阿根廷的世界杯之旅異常艱難。預(yù)選賽行將結(jié)束之時(shí),他們?nèi)蕴幱诳赡鼙惶蕴奈kU(xiǎn)之中,只是在最后一場(chǎng)比賽中才獲得一張南非世界杯的席位。
"The qualifiers are behind us now," he says. "For one reason or another we found it tough and we had to put a lot of hard work in. This is totally different, though. Argentina are always going to be one of the favourites. We've got some fantastic players and we are a great national team that's always right in there competing for trophies."
“預(yù)選賽已經(jīng)結(jié)束了,”他說(shuō),“由于種種原因,我們遇到了一些困難,不得不進(jìn)行艱苦的比賽。然而,現(xiàn)在完全不同了。阿根廷隊(duì)總是最有力的競(jìng)爭(zhēng)者之一,我們擁有非凡的球員,是一支作好準(zhǔn)備奪取獎(jiǎng)杯的偉大的國(guó)家隊(duì)。”
In Messi's eyes one of the main reasons he and his team-mates can go into the tournament in confident mood is the identity of their coach, Diego Maradona, a man who knows what it takes to win the biggest prize in football. "Exactly, we all know that," he says. "That's why I said that the qualifiers don't mean anything now. We have a lot of faith and desire, and Diego's experience is going to be crucial."
在梅西看來(lái),他和隊(duì)友們確信自己能夠進(jìn)入世界杯決賽圈的最主要原因在于主教練的個(gè)性,迭戈·馬拉多納,這個(gè)了解如何贏得足球界最高獎(jiǎng)的人。“事實(shí)上,我們都明白,”他說(shuō),“這就是我為什么說(shuō)資格賽現(xiàn)在毫無(wú)意義的原因。我們充滿信心和渴望,迭戈的經(jīng)驗(yàn)將會(huì)成為關(guān)鍵。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市乾景雅園(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群