https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/music/高姍_The_Road_Not_Taken.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
歌曲簡介:
首次出現(xiàn)在電視劇《何以笙簫默》第十二集的時候。原文為美國詩人羅伯特·弗羅斯特的短詩。
歌手簡介:
高姍,中國內(nèi)地獨立唱作女歌手,畢業(yè)于北京大學(xué)。高姍的音樂風(fēng)格集民謠、爵士、流行為一體 。
2013年高姍獨立制作發(fā)行《開學(xué)恐懼癥》單曲MV,10天內(nèi)達(dá)到600萬次點擊量,“馬賽克男生”的創(chuàng)意幽默巧妙,引起關(guān)注 。
2014年7月,高姍的《Roll The Dice》被作為電視劇《杉杉來了》中的插曲播出;7月從北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院畢業(yè),赴紐約大學(xué)音樂學(xué)院學(xué)習(xí)。2015年1月為電視劇《何以笙蕭默》獻(xiàn)唱插曲《遇見你的時候所有星星都落到我頭上》。
中英文歌詞:
Two roads diverged in a yellow wood
黃色的樹林里分出兩條路
I'd go back and rechoose if I could
可惜我不能同時去涉足
But here I lay now, sick and so confused
此時的我困惑而疲倦
Was it a lie or was it all true
是非真假早已分不清楚
Sleep now gently my darling love,
輕輕睡去吧我愛的人
Don't let my worries trouble you
別讓我的煩惱驚擾你
People try hard to forget
人們用盡一切方式去忘記
But memories always stay
可記憶它卻從不曾遠(yuǎn)離
Nightmares and dreams of long passed things
噩夢與美夢來自久遠(yuǎn)的經(jīng)歷
Try and chase me away from sleep
使我夜夜無法入眠
All that time I spent in the dark
我在黑暗中度過的那些光陰
Just like that; I'm in the light;
也同樣會在光明中
Everything will be fine
消散而去
Notice all the similarities
你與我竟如此相同
We go together like the birds and bees
好似作伴暢游天空
Just imagine what all could have happened
只是猜想那些故事如果發(fā)生
Every one I knew would long be dead
我認(rèn)識的人都會長久失去
What really goes on behind closed doors
有什么故事關(guān)在緊閉的門內(nèi)
Makes me secretly cry out loud
使我悄悄哭泣
Within all these horror stories
這些糟糕的故事之中
Lay many times of regret
深藏著太多悔恨
Always in such a frightened state
深陷于恐懼的思緒
Trapped in an imaginary cage
受困于想象的牢籠
Living life day by day
如此生活 日復(fù)一日
And soon enough; some day;
但有一天,在很近的將來
I'll come out and play
我會逃離,狂歡
In a world where everything is upside down
在這個混淆顛倒的世界里
I try hard not to lose my mind
我努力不要丟失了自己
Things keep getting worse so I tell myself
事情變得更糟糕的時候我對自己說
Everything will be fine
一切都會有轉(zhuǎn)機(jī)
I want to grow up and be a real bad cop
我想要成長 去面對那不如意的生活
In the end, it'll work
在最后,都會如愿以償