音樂英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 音樂頻道 > 英文歌曲 > 聽歌學(xué)英語 >  第154篇

林肯公園《Numb(麻木)》英雄聯(lián)盟主題曲之一

所屬教程:聽歌學(xué)英語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/music/NumbLiveInTexas.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

音樂類型:rock+heavy metal(搖滾+重金屬)。這首歌曲也是英雄聯(lián)盟主題曲之一。

這首歌表面看上去是對(duì)愛情的迷茫, 實(shí)際上可以理解為對(duì)生活的無助和壓抑。不僅是在愛情上,由于在其他方面也有著諸多的問題和矛盾存在,所以導(dǎo)致歌者內(nèi)心極度的不安和焦躁。

“And every second I waste is more than I can take” 這句歌詞就表明了時(shí)間在他看來已經(jīng)不能再耽擱了,人生需要過得有意義。

林肯公園

《Numb(麻木)》中英雙語歌詞:

I’m tired of being what you want me to be

我已經(jīng)厭倦了你期望我變成的那個(gè)樣子

Feeling so faithless lost under the surface

蒼白的偽裝下,是信仰淪失的靈魂

Don’t know what you’re expecting of me

不知道你對(duì)我有何期待

Put under the pressure of walking in your shoes

沉重的壓抑之下,依照你的軌跡亦步亦趨

(Caught in the undertow,just caught in the undertow)

(在思想激流中掙扎,在思想激流中掙扎)

Every step that I take is another mistake to you

我所做的每件事,對(duì)于你而言,都是一種錯(cuò)誤

(Caught in the undertow,just caught in the undertow)

(在思想激流中掙扎,在思想激流中掙扎)

I’ve become so numb I can't feel you there

我心如冰封般僵冷,對(duì)你的擺布已漠然無覺

I’ve become so tired so much more aware

我已經(jīng)身心疲憊,靈魂卻驟然覺醒

I’ve becoming this all I want to do

我逐漸變成這個(gè)樣子,所有想做的

Is be more like me and be less like you

重新蛻變回自己,掙脫你的羈絆束縛

Can’t you see that you’re smothering me

你有沒有注意到你正在使我窒息?

Holding too tightly afraid to lose control

抓得如此之緊,只恐期望在瞬間落空

Causes everything that you thought I would be

因?yàn)槟愦饲皩?duì)我的所有期待的幻想

Has fallen apart right in front of you

都土崩瓦解在你的面前

(Caught in the undertow,just caught in the undertow)

(在思想激流中掙扎,在思想激流中掙扎)

Every step that I take is another mistake to you

我所做的每件事對(duì)你而言,都是一種錯(cuò)誤

(Caught in the undertow,just caught in the undertow)

(在思想激流中掙扎,在思想激流中掙扎)

And every second I waste is more than I can take

并且我曾擁有的那些珍貴歲月,竟然生生荒廢于虛無之中

I’ve become so numb I can’t feel you there

我心如冰封般僵冷,對(duì)你的擺布已漠然無覺

I’ve become so tired so much more aware

我已經(jīng)身心疲憊,靈魂卻驟然覺醒

I’ve becoming this all I want to do

我逐漸變成這個(gè)樣子,所有想做的

Is be more like me and be less like you

重新蛻變回自己,掙脫你的羈絆束縛

And I know

我知道

I may end up failing too

我終將如流星墜落于黑暗寂滅的深淵

But I know

但是我也知道

You were just like me with someone disappointed in you

你我終究是殊途同歸,因?yàn)槟阋步?jīng)受著讓他人深深失望的折磨和痛楚

I’ve become so numb I can’t feel you there

我心如冰封般僵冷,對(duì)你的擺布已漠然無覺

I’ve become so tired so much more aware

我已經(jīng)身心疲憊,靈魂卻驟然覺醒

I’ve becoming this all I want to do

我逐漸變成這個(gè)樣子,所有想做的

Is be more like me and be less like you

重新蛻變回自己,掙脫你的羈絆束縛

I’ve become so numb I can’t feel you there

我心如冰封般僵冷,對(duì)你的擺布已漠然無覺

I’m tired of being what you want me to be

我已經(jīng)厭倦了你期望我變成的那個(gè)樣子

I’ve become so numb I can’t feel you there

我心如冰封般僵冷,對(duì)你的擺布已漠然無覺

I’m tired of being what you want me to be

我已經(jīng)厭倦了你期望我變成的那個(gè)樣子

樂隊(duì)簡(jiǎn)介:

Linkin Park——世界上最優(yōu)秀的現(xiàn)場(chǎng)表演金屬核團(tuán)團(tuán)體之一,你可以說以前從沒有聽說過,也可以用你對(duì)音樂對(duì)時(shí)尚最挑剔的眼光審視他們,但是無論如何,林肯公園的確是這個(gè)時(shí)代最獨(dú)一無二的混種音樂霸王,對(duì)New metal、Pop-Metal、Hip-Hop、Post-Grunge、Rap-Metal、Alternative Metal等各種搖滾風(fēng)格的詮釋早已在全球大放異彩,盡情炫出E時(shí)代音樂風(fēng)情。他們博采眾家之長(zhǎng),容各派之精華,不經(jīng)意間,首張大碟《Hybrid Theory》狂賣1500萬張,銷量驚人。終成大器的Linkin Park在世界范圍內(nèi)狂掀陣陣Linkin熱浪,引發(fā)一場(chǎng)場(chǎng)“時(shí)尚風(fēng)暴”。也因?yàn)闃逢?duì)成員的亞裔血統(tǒng)而使亞洲不甘人后的新一代青年發(fā)現(xiàn)自身力量,沖鋒陷陣于世界時(shí)尚的最前沿。Linkin Park帶給我們的不僅僅是混合的音樂、前衛(wèi)的時(shí)尚,在他的身后是新世代年輕人自由、博大、包容的精神世界。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市東北街小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦