A new day...
A new day...
I was waiting for so long
For a miracle to come
Everyone told me to be strong
Hold on and don't shed a tear
Through the darkness and good times
I knew I'd make it through
And the world thought I had it all
But I was waiting for you
Hush, now
I see a light in the sky
Oh, it's almost blinding me
I can't believe
I've been touched by an angel with love
Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new sun
A new day has... come
Where it was dark now there's light
Where there was pain now there's joy
Where there was weakness, I found my strength
All in the eyes of a boy
Hush, love
I see a light in the sky
Oh, it's almost blinding me
I can't believe
I've been touched by an angel with love
Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new, new sun
A new day has...
Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new sun
A new day has... come
Hush, now
I see a light in your eyes
All in the eyes of the boy
I can't believe
I've been touched by an angel with love
I can't believe
I've been touched by an angel with love
Hush, now
Hush, now
A new day...
新的一天到來(lái)了
|
I see a light in the sky
我看見(jiàn)一道光芒劃過(guò)天際
Oh, it's almost blinding me
如此耀眼 幾乎使我眩暈
I can't believe
我不敢相信
I've been touched by an angel with love
我已被愛(ài)的天使溫情撫摸
Let the rain come down and wash away my tears
讓大雨落下洗去我的淚水
Let it fill my soul and drown my fears
讓雨點(diǎn)貯滿我的靈魂,驅(qū)走我的恐懼
Let it shatter the walls for a new sun
就讓這大雨沖跨心墻等待新的曙光
A new day has... come
新的一天到來(lái)了
Where it was dark now there's light
曾經(jīng)的黑暗已被現(xiàn)在的光明代替
Where there was pain now there's joy
曾經(jīng)的痛苦已被快樂(lè)趕走
Where there was weakness, I found my strength
曾經(jīng)的軟弱已被堅(jiān)強(qiáng)取代
All in the eyes of a boy
這一切都在一個(gè)男孩的眼神里
Hush, love
現(xiàn)在,安靜
I see a light in the sky
我看見(jiàn)一道光芒劃過(guò)天際
Oh, it's almost blinding me
如此耀眼 幾乎使我眩暈
I can't believe
我不敢相信
I've been touched by an angel with love
我已被愛(ài)的天使溫情撫摸
Let the rain come down and wash away my tears
讓大雨落下洗去我的淚水
Let it fill my soul and drown my fears
讓雨點(diǎn)貯滿我的靈魂,驅(qū)走我的恐懼
Let it shatter the walls for a new, new sun
就讓這大雨沖跨心墻等待新的曙光
A new day has...
新的一天到來(lái)了
Let the rain come down and wash away my tears
讓大雨落下洗去我的淚水
Let it fill my soul and drown my fears
讓雨點(diǎn)貯滿我的靈魂,驅(qū)走我的恐懼
Let it shatter the walls for a new sun
就讓這大雨沖跨心墻等待新的曙光
A new day has... come
新的一天到來(lái)了
Hush, now
現(xiàn)在,安靜
I see a light in your eyes
我看見(jiàn)光明在你的眼中
All in the eyes of the boy
這一切都在一個(gè)男孩的眼神里
I can't believe
我不敢相信
I've been touched by an angel with love
天使已被我的愛(ài)感動(dòng)而賜予我愛(ài)情
I can't believe
我不敢相信
I've been touched by an angel with love
天使已被我的愛(ài)感動(dòng)而賜予我愛(ài)情
Hush, now
現(xiàn)在,安靜
Hush, now
現(xiàn)在,安靜
miracle是可數(shù)名詞,意為“奇跡”。
hold on是習(xí)語(yǔ),意為“堅(jiān)持住,繼續(xù)努力”;shed是動(dòng)詞,意為“使脫落;使流出”。例如:
The snake sheds its skin regularly. 蛇到時(shí)候會(huì)蛻皮.
shed tears 流淚
shed blood 流血
這里的Hold on and don't shed a tear應(yīng)該是直接引語(yǔ),呼應(yīng)上句Everyone told me to be strong ,表明人們說(shuō)的話的內(nèi)容。
darkness是形容詞dark的名詞形式,意為“黑暗”,這里指人生的艱難時(shí)刻,相當(dāng)于hardship。good times是固定詞組,意為“好時(shí)光,美好時(shí)期”,注意這里的times用的是復(fù)數(shù)。
make it through是常用搭配,意為“撐過(guò)去,度過(guò)難關(guān)”,相當(dāng)于get through。
have it all是習(xí)語(yǔ),意為“應(yīng)有盡有”,相當(dāng)于have everything。
blind在這里是及物動(dòng)詞,意為“使失明”。
angel是“天使”的意思,touch是動(dòng)詞,意為“觸摸”。
come down這里指大雨的降落,相當(dāng)于fall。wash away意為“沖去,洗去”。
fill意為“充滿”,soul指“靈魂”;drown這里是及物動(dòng)詞,意為“使淹死,淹沒(méi)“,不過(guò)通常用來(lái)比喻”解除憂愁,消除恐懼“等。
shatter是動(dòng)詞,意為”使粉碎,使破滅“,所以這里shatter the walls for a new sun意思就是“粉碎心中的墻,迎接陽(yáng)光”。
All in the eyes of a boy表面意思是”這一切都在一個(gè)男孩的眼神里“,即因?yàn)榭吹搅诉@個(gè)小男孩的眼神,才有了現(xiàn)在的一切。比喻義就是,因?yàn)橛辛诉@個(gè)小男孩,才有了現(xiàn)在的一切,他是希望和力量的源泉。
hush是動(dòng)詞,意為”肅靜,安靜“,用來(lái)讓人不要說(shuō)話。這里描述的場(chǎng)景可能是歌手剛上下不久的小男孩睡覺(jué)時(shí),讓周圍人不要打擾他。
1999年12月31日在蒙特卡洛最后一場(chǎng)演出,Celine Dion暫時(shí)告別了樂(lè)壇。2002年是Celine Dion承諾樂(lè)迷們復(fù)出的時(shí)間,她以滿腔的愛(ài)與希望蘊(yùn)育出另一個(gè)熾熱的生命,以及她歌唱生涯中第八張英文專輯《A New Day Has Come》,而專輯名稱對(duì)于Celine Dion有特別意義,她也希望能從某種角度鼓動(dòng)、激勵(lì)人們迎向未來(lái)。