英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

六級段落翻譯_孔子

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

2022年07月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

孔子

孔子(公元前551年~公元前479年),中國歷史上偉大的教育家、思想家和政治家,是儒家思想 (Confucianism)的創(chuàng)始人??鬃訛榇呵飼r(shí)期魯國人。他創(chuàng)辦私學(xué),并創(chuàng)立了以“仁 (benevolence)”為核心的道德學(xué)說。相傳他有弟子三千,賢弟子 (disciple)七十二人,曾帶領(lǐng)部分弟子周游列國。他教學(xué)的言論以及與弟子們的對話被匯集編纂成《論語》 (The Analects of Confucius )一書,千古傳誦,影響深遠(yuǎn)。孔子和戰(zhàn)國時(shí)期儒家代表人物之一的孟子 (Mencius),被后世合稱為“孔孟”。

翻譯點(diǎn)撥

1. 政治家:此處翻譯為statesman,而不用politician。二者都可表示“政治家”之意。politician指有才能的職業(yè)政治家或政壇人物,在美國英語中,多含貶義,特指玩弄陰謀、勾心斗角以謀私利的政客、政治騙子。statesman與politician相反,常用于褒義,指有遠(yuǎn)見,為國為民的正派的政治家,既著重才能,又側(cè)重身居要職。因此,在翻譯時(shí),選詞要考慮到感情色彩,仔細(xì)斟酌。

2. 私學(xué):即“私立學(xué)?!保g為private schools。

3. 被匯集編纂成……:翻譯為be collected and compiled into...,其中collect意為“匯集”,compile意為“編纂”。

4. 千古傳誦:翻譯為has been read through all ages,其中through all ages意為“千古”,age意為“代,世代”。

5. 影響深遠(yuǎn):翻譯為with a far-reaching impact。far-reaching意為“深遠(yuǎn)的”,profound與之同義。

參考譯文

Confucius

Confucius (551 B.C.~479 B.C.), a great educator, thinker and statesman in the history of China, was the founder of Confucianism. Confucius lived in the State of Lu during the Spring and Autumn Period. He set up private schools and created his own ethics with“benevolence”as the core. It is said that Confucius had 3,000 disciples, 72 out of whom were distinguished ones, and he once led part of them to tour around various states. His views on teaching and dialogues with his students were collected and compiled into the book The Analects of Confucius , which has been read through all ages with a far-reaching impact. Confucius, along with Mencius, one of the representatives of Confucianism in the Warring States Period, are collectively called“Confucius and Mencius”by later generations.

知識小貼士

孔子集華夏上古文化之大成,在世時(shí)已被譽(yù)為“天縱之圣”、“天之木鐸”,是當(dāng)時(shí)社會(huì)上的最博學(xué)者之一,被后世統(tǒng)治者尊為孔圣人、至圣、至圣先師、萬世師表,是“世界十大文化名人”之首??鬃拥娜寮宜枷雽χ袊⑷寮椅幕笆澜缍加猩钸h(yuǎn)的影響,全中國各地都有孔廟祭祀(offer sacrifices to gods or ancestors)孔子。山東曲阜的孔廟、孔府、孔林合稱“三孔”,是中國歷代紀(jì)念孔子、推崇儒學(xué)的表征??讖R始建于公元前478年,歷經(jīng)2400多年而從未放棄祭祀,是中國使用時(shí)間最長的廟宇,也是中國現(xiàn)存最為著名的古建筑群之一;孔林延續(xù)使用2400多年,不僅是中國也是世界上延用時(shí)間最長的氏族墓地;孔子嫡孫保有世襲罔替的爵號,歷時(shí)2100多年,是中國最古老的貴族世家,其府第孔府是中國現(xiàn)存規(guī)模最大、保存最好、最為典型的官衙與宅第合一的建筑群?!叭住币驯宦?lián)合國教科文組織列入《世界遺產(chǎn)名錄》。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市樊家住宅一區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦