原 文:
He kicked down the racing car at the first bend.
原 譯:
他在第一個彎道把賽車踢了下去。
辨 析:
kick的基本意思是“踢”,把kick down理解為“踢下去”也是有道理的,如:He kicked down the blanket.(他把毯子踢了下去。)但是英語里有許多習(xí)語,其意思常常是從字面上推導(dǎo)不出來的。第4版的Longman Dictionary of Contemporary English給idiom下的定義就是:a group of words that has a special meaning that is different from the ordinary meaning of each separate word. 本句的原譯讓人弄不明白,他怎么踢得動一輛汽車,又從哪里踢下去?正如A Dictionary of American Idioms前言開頭說的:If you understand every word in a text and still fail to grasp what the text is all about, chances are you are having troubles with idioms. 這一句里的kick down就是一個idiom,其意思是“把車換到低擋”,即“減低車速”,所以原句的意思是:他在第一個彎道換到了低擋。這當(dāng)然是用手而不是用腳完成的。
其實,英語中含有kick的成語很多,很多是kick加上一個很短的副詞或介詞構(gòu)成的。以下成語有時可指字面本來意思,有的有幾個意思,這里只舉最常用的意思:
kick against 不喜歡,抱怨,反對:You'll only make yourself feel worse if you kick against your ill luck—you must learn to accept it.(如果你抱怨自己運(yùn)氣不佳,只會使自己更難受,你必須學(xué)會認(rèn)命。)
kick around 1. 四處游蕩:He kicked around for several months after being demobbed and didn't find a job until the next year.(他退伍之后有幾個月什么也不干,到第二年才找了個工作。)2. 粗暴地待人:John always gets angry when he sees others kick around the little boy.(看到別人欺負(fù)那個小男孩,湯姆總是很生氣。)
kick back 給回扣。所給的“回扣”稱之為kickback(名詞)。
kick in 開始:The payments on the new flat won't kick in until February.(買房的錢要到2月份才開始付。)
kick off 開始。此習(xí)語來自足球比賽時的開球,并有名詞形式kickoff: They had a good kickoff.(他們開局不錯。)
kick on 開始運(yùn)轉(zhuǎn)。
kick out 開除。由“踢出去”引申出來,很形象。
kick over 1. 發(fā)動(引擎等)2. 付錢:The gang forced all the shop-keepers on the block to kick over 1,000 yuan a week for so called protection.(那幫歹徒強(qiáng)迫該街區(qū)所有商店每周交1000元所謂的“保護(hù)費(fèi)”。)
kick up 發(fā)作:John had eaten too much and his stomach started to kick up.(約翰吃得太多,肚子開始不舒服了。)
以上習(xí)語中的kick大多數(shù)不需要用腳。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市佳華豪苑英語學(xué)習(xí)交流群