這部分的重點(diǎn)依然是詞匯,我這里指的是較為特殊的翻譯類詞匯,主要是一些和中國節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟(jì)文化、旅游活動(dòng)、社會(huì)發(fā)展等相關(guān)的詞匯。這些詞匯的來源我個(gè)人推薦如下兩種:1、上海市中高級(jí)口譯系列之翻譯教程。(四級(jí)買中級(jí),六級(jí)買高級(jí),網(wǎng)上可購)。2、每周至少精讀一份China daily的報(bào)紙或者每天閱讀其網(wǎng)站。這份報(bào)紙的大部分內(nèi)容確實(shí)超越了多數(shù)考生目前的實(shí)力,但是一些涉及到日常社會(huì)生活的詞語,卻是值得學(xué)習(xí)的。大家每天看看網(wǎng)站中頭條新聞,配合相關(guān)中文新聞的背景,就可以學(xué)到很多表達(dá)。
另外推薦一個(gè)中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站下的一個(gè)小欄目:language tips,有大量簡單實(shí)用的雙語文章。與此同時(shí),大家平時(shí)注意選購一些難度不大的翻譯書籍,注意積累一些中英文的相關(guān)表達(dá)。若是還有閑暇時(shí)間(其實(shí)是有的,大學(xué)生活怎一個(gè)閑字了得?) ,平時(shí)不妨多瀏覽一些英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站如滬江、可可之類的,或是每天看看英語新聞雜志的網(wǎng)站,如VOA,CNN,BBC,CRI,TIMES,NEWSWEEK等等,養(yǎng)成了看英語,聽英語,甚至說英語的習(xí)慣,英語便不再是種負(fù)擔(dān)或是你所認(rèn)為沒用的技能,相反,它會(huì)成為你生活中的一種樂趣,考試不過是順帶的事情。
總體來講,考試的改革不是件壞事,已過的不必幸災(zāi)樂禍,沒過的更不必哀怨自憐。倘若你愿意犧牲一點(diǎn)點(diǎn)你無所事事拼勁玩兒手機(jī)的時(shí)間,每天做一點(diǎn)以上談到的準(zhǔn)備工作,你收獲的必將不只是通過這個(gè)無聊的考試,還會(huì)有什么驚喜,誰知道呢?
希望大家好好準(zhǔn)備,從現(xiàn)在開始加油!夯實(shí)好基礎(chǔ)與實(shí)力,任憑四六級(jí)如何改革,也奈何不了你。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃山市山田東園英語學(xué)習(xí)交流群