Directions: This part consists of one passage. In each passage there are altogether 10 mistakes, one in each numbered line. You may have to change word, add a word or delete(刪去) a word. If you change a word, cross it out and write correct word in the corresponding blank. If you add a word, put an insertion mark (∧) in the right place and write the missing word in the blank. If you delete a word, cross it out and put a slash (/) in the blank.
Few football grounds boast a more prestigious
address than the Bernabeu, lies as it does on the 1. ______
Castellana, the three-lining highway that runs through 2. ______
the heart of Madrid.
As Real date back to 1902, when the Sociedad 3. ______
Madrid Football Club was formed, it was not until
1920 when the club was granted permission to use the 4. ______
Real (royal) prefix. Work began on the current
stadium in October 1944. The land had been purchased
on three million pesetas; construction costs totally a 5. ______
further 38 million, a staggered sum for the time. The 6. ______
cost of the new stadium led to claims, never proving, 7. ______
that Real had received financial aid from General
Franco’s government. Under Bernabeu’s patronage,
Real Madrid became the greatest club side ever, won 8.______
the European Champions Cup a record five times in a
row between 1956 and 1960, a remarkable feat that
is unlikely to be challenged.
Madrid lies, quite literally, at the heart of
Spain. This is no small coincidence that the capital’s 9. ______
leading football club is seen like a symbol of all 10.______
things Spanish, just as FC Barcelona is a beacon for
the independent Catalan spirit.
答案部分
1.
【參考答案】將lies改為lying。
【參考譯文】 沒(méi)有別的體育場(chǎng)位置能與伯納貝烏體育場(chǎng)位置相媲美了,它位于卡斯特拉納,位于穿越馬德里市中心這條高速公路的三叉路口。
【詳細(xì)解答】 lies as it does on the Castellana,雖然主語(yǔ)應(yīng)該是Bernabeu,但由于前面Few football grounds boast a more prestigious address than the Bernabeu是比較級(jí)的句子,而且比較對(duì)象很明確:是Few football grounds 與the Bernabeu,而lies的誤用,導(dǎo)致了句子結(jié)構(gòu)的混亂。鑒于lies as it does…是對(duì)the Bernabeu的補(bǔ)充說(shuō)明,故將lies改為lying,使之與后面的句子變成狀語(yǔ),就解決了問(wèn)題。
2.
【參考答案】將three-lining改為three-lined。
【參考譯文】 譯文同上句。
【詳細(xì)解答】 three-lining與其修飾詞highway的邏輯關(guān)系是被動(dòng)的。而現(xiàn)在分詞往往是與其修飾詞的關(guān)系是主動(dòng)的。因此,將three-lining改為three-lined。
3.
【參考答案】將as改為T(mén)hough。
【參考譯文】 盡管皇家馬德里隊(duì)的歷史可追溯到1902年索西達(dá)德馬里足球俱樂(lè)部隊(duì)成立之時(shí),但是直到1920年,俱樂(lè)部才被允許在其名字之前 冠以“皇家”二字。
【詳細(xì)解答】 Real date back to 1920與it was not until 1920 that the club was granted permission to use the Real prefix之間的邏輯關(guān)系應(yīng)是轉(zhuǎn)折關(guān)系,而as的誤用導(dǎo)致了關(guān)系的混亂。改為表示轉(zhuǎn)折的Though/Although。
4.
【參考答案】將when改為that。
【參考譯文】 譯文同上句。
【詳細(xì)解答】 強(qiáng)調(diào)句與定語(yǔ)從句的區(qū)別主要有兩點(diǎn):引導(dǎo)詞與引導(dǎo)詞前后的句子的結(jié)構(gòu)。強(qiáng)調(diào)句的連詞除了強(qiáng)調(diào)人可以是who 以外,都用that。另外一點(diǎn),強(qiáng)調(diào)句前半部分是“It is…”,句意不完整,that后面的部分也不完整,只有將It is …that中間的成分移到后面才完整。本句是強(qiáng)調(diào)句,而不是定語(yǔ)從句,故when屬誤用,須將when改為that。
5.
【參考答案】將on改為for。
【參考譯文】 購(gòu)買(mǎi)體育場(chǎng)地皮花去300萬(wàn)比賽塔,建造費(fèi)用總共達(dá)3800萬(wàn)比賽塔。
【詳細(xì)解答】 介詞的作用在英語(yǔ)中的作用是不容忽視的,每一個(gè)介詞都有其獨(dú)特的用途。on除了表示時(shí)間,空間位置外,還可以表示“在……方面”,不表示花費(fèi)多少錢(qián)。故句中on屬誤用,將之改為表示數(shù)目多少的介詞“for”。
6.
【參考答案】將staggered改為staggering。
【參考譯文】 在當(dāng)時(shí),這是一筆令人驚愕的數(shù)目。
【詳細(xì)解答】 以“-ed”結(jié)尾的形容詞主語(yǔ)一般修飾人,表示“感到……的”,以“-ing”結(jié)尾的形容詞一般修飾非生命的“物”,表示“令人……的”,句中sum是staggered邏輯主語(yǔ),故staggered屬誤用,將之改為staggering。
7.
【參考答案】將proving改為proven。
【參考譯文】 新建體育場(chǎng)的巨大耗資引起了許多傳言,還說(shuō)皇家馬德里隊(duì)曾接受過(guò)佛朗哥政府的資助,但從未得到證實(shí)。
【詳細(xì)解答】 never proving是主句The cost of the new stadium led to claims的分詞狀語(yǔ),proving的邏輯主語(yǔ)是that Real had received financial aid from General Franco’s government,在關(guān)系上與proven屬被動(dòng),因此,proving屬誤用,改為proven。
8.
【參考答案】將won改為winning。
【參考譯文】 在伯納貝烏的資助下,皇家馬德里最終成為最優(yōu)秀的一支俱樂(lè)部足球隊(duì),在1956年至1960年期間,這支球隊(duì)五連冠奪得歐洲足球冠軍杯。
【詳細(xì)解答】 由won開(kāi)始的狀語(yǔ)短語(yǔ),邏輯主語(yǔ)是Real Madrid,主語(yǔ)和won的邏輯關(guān)系是主動(dòng)的。won是誤用,因此改為winning。
9.
【參考答案】將This改為It。
【參考譯文】這支首都著名足球俱樂(lè)部隊(duì)被視為西班牙民族精神的象征,就像巴塞羅那足球俱樂(lè)部隊(duì)是獨(dú)立的加泰羅尼亞精神的標(biāo)志一樣,這絕不是巧合。
【詳細(xì)解答】 本句是長(zhǎng)句子,真正的主語(yǔ)是that后面的部分。為了保持句子的平衡,將較長(zhǎng)的主語(yǔ)放在后面,而將 it放在句首,做形式主語(yǔ),是英語(yǔ)慣用的手段。而本句用this作形式主語(yǔ)是不合適的,故改為it。
10.
【參考答案】將like改為as。
【參考譯文】 譯文同上句。
【詳細(xì)解答】 在作“像……”這一意思時(shí),like雖與as詞意看似相似,但用法區(qū)別很大。like是介詞,連接名詞或代詞,as是連詞,連結(jié)句子,而FG Barcelona is a beacon for the independent Catalan spirit是個(gè)句子,故like屬誤用,應(yīng)改為as。