英語四級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日練習精選內(nèi)容:子女探望父母

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

tingliketang

2024年10月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

英語四級翻譯能力的提升,離不開持之以恒的積累和練習。每日一練,不僅是對知識的鞏固,更是對技能的磨練。今天,我們將聚焦“子女探望父母”這一主題,共同探討英語四級翻譯中的要點與技巧。

中文內(nèi)容

這周頒布的一項新法律要求子女必須經(jīng)常探望年齡超過60歲的父母,并確保他們經(jīng)濟和精神上的需求得到滿足。星期二,新華社報導了條新聞,來自江蘇市無錫市的一位77歲的老太太起訴她的女兒忽略她。這是新法律生效后的第一起案件,當?shù)胤ㄔ阂?guī)定她的女兒至少每月探望母親兩次,并提供財力支持。但是這項法律引發(fā)了爭議。有人說這給了那些因為工作、學習或者其他原因搬離家鄉(xiāng)的人更多壓力。

英文翻譯

A new law, enacted this week, requires children to frequently visit their parents over 60 years old and ensure that their financial and emotional needs are met. On Tuesday, Xinhua News Agency reported on a case where a 77-year-old woman from Wuxi City, Jiangsu Province, sued her daughter for neglecting her. This is the first case since the new law took effect, and the local court ruled that her daughter must visit her mother at least twice a month and provide financial support. However, this law has sparked controversy. Some say it adds more pressure to those who have moved away from their hometowns due to work, study, or other reasons.

重點詞匯解析

enact:頒布(法律)

financial and emotional needs:經(jīng)濟和精神上的需求

Xinhua News Agency:新華社

sue:起訴。

take effect:生效

spark controversy:引發(fā)爭議

add pressure to:給……增加壓力

以上就是英語四級翻譯每日一練:子女探望父母的內(nèi)容,通過不斷的練習和積累,我們能夠提升英語四級翻譯水平,為英語學習和實際應用奠定堅實基礎(chǔ)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市銅盤新村英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦