英語四級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語四級(jí) > 英語四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語四級(jí)翻譯每日一練 339

所屬教程:英語四級(jí)翻譯

瀏覽:

2021年07月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級(jí)翻譯每日一練 339的資料,希望對(duì)你有所幫助。

請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

京劇是世界上最古老的戲劇藝術(shù)形式之一。從唐代起,京劇的表演者被稱為 “梨園弟子(theatrical performer)"。在清代,它在老百姓中也開始流行。表演是在茶館、飯館,甚至是在臨時(shí)搭建的舞臺(tái)上進(jìn)行的。每個(gè)演員的臉上畫著夸張的圖案,代表每個(gè)人物的性格、角色和命運(yùn)。這種技藝可能源于古代的宗教和舞蹈。熟悉京劇的觀眾可以通過觀察人物的臉部描繪和服裝來了解故事。

參考翻譯:

Beijing opera is one of the oldest opera art forms in the world.Since the Tang Dynasty,performers of Beijing opera were referred to as "theatrical performers".During the Qing Dynasty,it became fashionable among ordinary people.Performances were watchcd in tearooms, restaurants, and even on makeshift stages.Exaggerated designs are painted on cach performer's face to symbolize a characters personality,role,and fate.This technique may have originated from ancient religions and dance.Audiences who are familiar with the opera can know the story by observing the characters' facial paintings as well as their costumes.

1.每個(gè)演員的臉上畫著夸張的圖案,代表每個(gè)人物的性格、角色和命運(yùn):“夸張的圖案”可譯為exaggerated designs,exaggerated意為"夸張的,夸大的。“代表”可譯為symbolize或represent等。
2.這種技藝可能源于古代的宗教和舞蹈:“源于”可譯為originate from,或derive from,originate意為“創(chuàng)始,起源",名詞形式為origin,意思是“起源、發(fā)源”。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門市中澳城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦