英語四級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日一練 247

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年06月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關于英語四級翻譯每日一練 247的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

中國面臨著很多環(huán)境問題。這些問題嚴重影響了中國的環(huán)境和人們的身體健康。日益增長的人口、快速的經(jīng)濟增長和薄弱的環(huán)境監(jiān)督都造成了水需求量的增加和水污染。沙漠化(desertification)也是一個嚴重的問題。越來越多的耕地正在失去生長植物的能力。中國已經(jīng)采取增加壞境法規(guī)的方式來回應這些問題。污染物處理設施已經(jīng)建成。這些都帶來了一定的壞境改善。

參考翻譯

China is confronted with many environmental issues which severely affect China's environment as well as human health.An increasing population, rapid economic growth and weak environmental supervision have increased water demand and pollution.Desertification is also a serious problem.More and more arable land is becoming desolated.China has responded to these issues with increasing environmental regulations.Pollutant treatment infrastructure has been built.These measures have brought about certain environmental improvements.

1.嚴重影響:可翻譯為severly affect。
2.日益增長的人口、快速的經(jīng)濟增長和薄弱的環(huán)境監(jiān)督都造成了水需求量的增加和水污染:“日益增長的人口”可譯為an increasing population;“快速的經(jīng)濟增長”可譯rapid economic growth;“薄弱的環(huán)境監(jiān)督”可譯為weak environmental supervision。
3.污染物處理設施:可翻譯為pollutant treatment infrastructure。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮北市電廠北村(淮海中路8號)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦