請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
隨著科技的發(fā)展,假貨(fakes)在市場(chǎng)上隨處可見(jiàn)。這些假貨還進(jìn)入了電視廣告領(lǐng)域,甚至完全進(jìn)人了人們的生活。這些廣告無(wú)疑給消費(fèi)者帶來(lái)很大危害。如果電視上的虛假?gòu)V告被人們信以為真,人們就會(huì)去購(gòu)買(mǎi)這些產(chǎn)品,這不僅使人們財(cái)產(chǎn)受到損害,還會(huì)危害他們的身體健康。另外,虛假商品傷害的不僅是消費(fèi)者,還影響了整個(gè)社會(huì)的正常運(yùn)轉(zhuǎn)。我們應(yīng)該打擊假貨和虛假?gòu)V告。
參考翻譯
With the development of science and technology, fakes can be everywhere on the market.These products have entered the realms of TV advertising and even completely entered people's lives.Fake commercial advertisements will undoubtedly bring great harm to consumers.Peoples'property and health will be damaged if they believe the false advertisement and buy the products.In addition, fake commodities are not only harmful to consumers, but also the whole society's normal running.We should crack down on fake goods and fake commercial advertisements.
1 假貨:可用fake表示,或可譯為fake goods,fake commodity。
2.危害:可譯為harm。
3.不僅使人們財(cái)產(chǎn)受到損害,還會(huì)危害他們的身體健康:可翻譯為People's property and health will be damaged.
4.打擊:可用crack down on表示。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市景龍大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群