英語四級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語四級(jí) > 英語四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語四級(jí)翻譯每日一練 202

所屬教程:英語四級(jí)翻譯

瀏覽:

2021年06月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級(jí)翻譯每日一練 202的資料,希望對(duì)你有所幫助。

請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

湯圓(sweet soup ball)是中國的一種傳統(tǒng)食物。它最初在隋朝被稱為元宵 (Yuanxiao),曾被用來指代元宵節(jié)(the Lantern Festival),元宵節(jié)是一個(gè)以吃湯圓或元宵的形式來慶祝的節(jié)日。湯圓至今已經(jīng)有700多年的歷史了。這種深受人們喜愛的食物最早出現(xiàn)在寧波。隨著不斷的發(fā)展和完善,逐漸形成了這種有著特殊味道,由糯米(glutinous rice)做皮、豬油(lard)做餡兒的寧波湯圓。

參考答案:

Sweet soup ball is a kind of traditional food in China. Originally named Yuanxiao in the Sui Dynasty,it was ever used to refer to the Lantern Festival,a day celebrated by eating sweet soup balls and rice glue balls. Sweet soup ball now has a history of over 700 years.This food,much favored by people,first appeared in Ningbo. Through its continuous development and improvement, the unique flavor of Ningbo sweet soup balls made of glutinous rice with lard stuffing has gradually come into being.

1.曾被用來指代元宵:“曾”可譯為ever,“指代”為refer to,be used to意為“被用來做某事?!?br />2.湯圓至今已經(jīng)有700多年的歷史了:“有...歷史”可譯為have a history of,“有700多年的歷史”則為 have a history of over 700 years。
3.隨著不斷的發(fā)展和完善,逐漸形成了這種有著特殊味道,由糯米做皮、豬油做餡兒的寧波湯圓:“隨著不斷的發(fā)展和完善”可譯為through its continuous development and improvement。continuous意為“持續(xù)不斷的”,由continue (繼續(xù))演變而來?!靶纬伞笨勺g為come into being,come into being意為“產(chǎn)生,形成”。如:When did the world come into being?(世界是什么時(shí)候形成的?)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市鹿泉地稅局宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦