英語四級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語四級(jí) > 英語四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語四級(jí)翻譯每日一練 197

所屬教程:英語四級(jí)翻譯

瀏覽:

2021年06月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級(jí)翻譯每日一練 197的資料,希望對(duì)你有所幫助。

請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

茶文化是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,有著悠久的歷史。一代代的種植者和生產(chǎn)者使中國制茶工藝變得日臻完善。茶和中國文化有著極其緊密的聯(lián)系。茶研究涉及的范圍很廣,有著豐富的內(nèi)容。中國茶可以分為五類。每一種都有不同于其他種類的味道和外觀。綠茶是辦公室職員的最佳選擇,它有助于防止電腦輻射(computer radiation),補(bǔ)充人體水分(moisture content)。

參考答案:

With a long history, tea culture is an important part of Chinese traditional culture. Generations of growers and producers have perfected the Chinese way of manufacturing tea. Tea has an extremely close relationship with Chinese culture. The study of tea covers a wide field and has a very rich content. Chinese tea can be classified into five categories. Each kind is different from others in flavor and appearance. Green tea is the best option for office workers since it can help prevent computer radiation and supplement moisture content of the human body.

1.一代代的種植者和生產(chǎn)者使中國制茶工藝變得日臻完善:“一代代”可譯為 generations,注意這里要用復(fù)數(shù)。該句的主語為“種植者和生者”,二者用and連接,可譯為growers and producers。在本句中需要注意的是“變得日臻完善”,翻譯時(shí)可以將形容詞perfect動(dòng)詞化,充當(dāng)謂語,意為“使完美”?!爸撇韫に嚒笨勺g為way of manufacturing tea。
2.每一種都有不同于其他種類的味道和外觀:“不同于”可譯為be different from, 表示“在…方面”不同時(shí),則可在其后加介詞in;“味道和外觀”可譯為 flavor and appearance, flavor意為“味道”,表達(dá)“甜橙口味”時(shí),可譯為orange flavor, “草莓口味”可譯為 strawberry flavor。
3.它有助于防止電腦輻射,補(bǔ)充人體所需水分:“防止”可譯為prevent,常和from搭配,表示”“保護(hù)…不受…傷害”?!半娔X輻射”可譯為computer radiation。“水分”可譯為moisture content。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思阜陽市裕泉花園(迎賓大道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦