英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語(yǔ)四級(jí)翻譯每日一練 021

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

2021年01月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語(yǔ)四級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語(yǔ)四級(jí)翻譯每日一練 021 的資料,希望對(duì)你有所幫助。

今天的翻譯題是:

1. _____________(最使我們困惑的是)is that this restaurant doesn't have any table at all.

2. Two tourists visited the service center frequently__________(投訴被收費(fèi)過(guò)高).


答案解析:

1.答案: What puzzles/confuses us most

詳解:
考查主語(yǔ)從句:漢語(yǔ)中的"的"字結(jié)構(gòu)可以用What引導(dǎo)的主語(yǔ)從句表達(dá),作整個(gè)句子的主語(yǔ)。
考查高頻詞匯:"使某人困惑"可譯為confuse sb或 puzzle sb.。
"最"表程度,用most修飾謂語(yǔ)動(dòng)詞confuse/puzzle。

2.答案: to complain of/about being overcharged

詳解:
考查固定搭配:"投訴"的表達(dá)為complain,其后跟名詞時(shí)要用about或 of "收費(fèi)過(guò)高"的表達(dá)為overcharge/charge too much.
考查被動(dòng)語(yǔ)態(tài):主語(yǔ)two tourists是動(dòng)作overcharge的承受者,用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
考查動(dòng)詞不定式: visit的賓語(yǔ)后出現(xiàn)動(dòng)詞,要用to連接,表示目的。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思常州市凱爾城市廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦