英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

四級翻譯:“剩女”不剩

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2015年08月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
請將下面這段話翻譯成英文:

“剩女(leftover women)”這個(gè)詞被用來指那些在二十八九歲,甚至更大年齡仍未結(jié)婚的女性。有些人認(rèn)為“剩女”是需要認(rèn)真對待的社會力量,而另一些人則主張這個(gè)詞應(yīng)被視為褒義詞,意思是“成功女性”。據(jù)2010年的中國婚姻調(diào)查 (Chinese National Marriage Survey)報(bào)道,90%的男人認(rèn)為女人應(yīng)該在27歲之前結(jié)婚。在中國,大部分“剩女”都是受過良好教育的中產(chǎn)階級。跟以前幾代人相比,如今的女性更加自由,更能夠獨(dú)立生活。

參考譯文:

“Leftover women”is a term that refers to women who remain unmarried in their late twenties and beyond.Some people regard leftover women as a social force to be reckoned with”,while others have argued that the term should be taken as a positive term to mean“successful women”.In a 2010 Chinese National Marriage Survey,it was reported that 9 out of 10 men believe that women should be married before they are 27 years old.In China leftover women are mostly well-educated middle class.Women today are more free and able to live independently in comparison to previous generations.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思棗莊市三中西校學(xué)區(qū)房英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦