譯文 銳步已經(jīng)預計到,旅游鞋將是下一個與健身相關的、替代健美操鞋的流行品,就像擁有靚麗顏色和柔軟皮質(zhì)的運動鞋取代傳統(tǒng)的跑鞋一樣。
點睛 本句的主干是Reebok has...anticipated that...。其中,that引導anticipate的賓語從句;replacing aerobics shoes為伴隨狀語。
anticipate意為“預期,預料;先于……前行動”。如:
We anticipate that we will meet a certain amount of resistance to our plan. 我們預料,我們的計劃會遭到一些人的反對。
fitness意為“健身;健康的狀態(tài);適合”。如:
Her fitness for the job cannot be questioned. 她很適合這項工作,這是毋庸置疑的。
craze意為“狂熱;流行”。
考點歸納 the same way的完整表達為in the same way,表示“以跟……一樣的方式”。如:
The analysis of the stages that follow could be continued in the same way. 以下各階段的分析可以繼續(xù)照此進行。