181. One night a man talking on his cell phone waved me away, then beckoned (示意) me back with his finger a minute later, complaining he was ready to order and asking where I'd been.
譯文
有一天晚上,一個顧客在他打電話的時候揮手讓我離開,一分鐘后他用手指示意我回去,埋怨說他已經(jīng)準(zhǔn)備好點餐了,并質(zhì)問我上哪兒去了。
點睛
本句的主干是...a man...waved me away, then beckoned me back...。現(xiàn)在分詞短語talking on his cell phone作定語修飾man;with引導(dǎo)的介詞短語作方式狀語;現(xiàn)在分詞復(fù)合結(jié)構(gòu)complaining he was ready to order and asking where I'd been作伴隨狀語,其中complaining和asking又分別帶有各自的賓語從句。
wave away意為“揮手示意……離開”。如:
The old man waved away my offer of help. 老人一揮手,拒絕了我的主動幫助。
beckon意為“示意,召喚”。如:
The beauty crooked her finger to beckon him. 美女勾勾手指向他示意。