133. Indeed, we didn't hear about "men's language" until people began to respond to girls' appropriation of forms normally reserved for boys and men.
譯文
事實(shí)上,直到人們開始討論女孩使用男性用語是否合適時(shí),我們才聽說了所謂的“男性語言”。
點(diǎn)睛
本句的主干句型結(jié)構(gòu)是not...until...,意為“直到……才”。until people...for boys and men是時(shí)間狀語從句,其中respond to是“回應(yīng)”的意思。如:
We should make our decision after the government responds to the strike. 我們要在政府對(duì)罷工作出回應(yīng)后再作決定。
reserved for boys and men是過去分詞短語作后置定語,修飾forms。reserve的意思是“具有或保持(某種權(quán)利)”,reserved for boys and men是指“男孩和男人特有的”。
考點(diǎn)歸納
until引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句既可用于肯定句也可用于否定句。
在肯定句中,主句的謂語動(dòng)詞所表示的動(dòng)作一直延續(xù)到until所表示的時(shí)間才終止,謂語動(dòng)詞要用延續(xù)性動(dòng)詞,表示“直到……為止”。如:
She stayed with him until he turned better. 她一直陪著他,直到他情況好轉(zhuǎn)。
在否定句中,主句的謂語動(dòng)詞所表示的動(dòng)作要到until所表示的時(shí)間才開始,謂語動(dòng)詞一般用非延續(xù)性動(dòng)詞,表示“直到……才;不到……就不”。如:
I won't let you go until you clearly explain everything. 你把一切都解釋清楚之后我才讓你走。