英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)閱讀 >  內(nèi)容

英語(yǔ)四級(jí)閱讀練習(xí):所羅門(mén)

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)閱讀

瀏覽:

tingliketang

2024年06月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語(yǔ)四級(jí)閱讀練習(xí),是提升英語(yǔ)能力的重要途徑。通過(guò)它,不僅能夠鍛煉語(yǔ)言技能,還能擴(kuò)充四級(jí)詞匯,深化語(yǔ)法知識(shí),為英語(yǔ)水平的全面提升奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

以下是英語(yǔ)四級(jí)閱讀練習(xí)文章內(nèi)容示例:

Once upon a time, there lived a wise man named Solomon. He was renowned for his vast knowledge and understanding of the world. Solomon had a garden filled with various plants, each with its unique beauty and purpose. Among them, there was a special rose bush that bloomed only once a year, and its flowers were said to possess a rare and exquisite fragrance.

從前,有一位名叫所羅門(mén)的智者。他因?qū)κ澜绲膹V博知識(shí)和深刻理解而聞名。所羅門(mén)有一個(gè)花園,里面種滿(mǎn)了各種各樣的植物,每一種都有其獨(dú)特的美和用途。其中,有一叢特殊的玫瑰花,每年只開(kāi)一次花,據(jù)說(shuō)它的花朵散發(fā)著一種稀有而精致的香味。

One day, a young traveler came to visit Solomon, seeking wisdom. As they walked through the garden, Solomon pointed to the rose bush and said, "This rose is a symbol of rare and fleeting beauty. Its fragrance is a reminder that true beauty is often短暫且珍貴." The traveler was moved by Solomon's words and the rose's exquisite fragrance.

有一天,一個(gè)年輕的旅行者來(lái)拜訪所羅門(mén),尋求智慧。當(dāng)他們穿過(guò)花園時(shí),所羅門(mén)指著那叢玫瑰花說(shuō):“這朵玫瑰是稀有而短暫美麗的象征。它的香味提醒我們,真正的美往往是短暫而珍貴的?!甭眯姓弑凰_門(mén)的話(huà)和玫瑰的精致香味所打動(dòng)。

Later, as the traveler was leaving, Solomon gifted him a dried rose petal from the special rose bush, saying, "Keep this as a reminder of the fleeting beauty of life and the importance of seizing every moment." The traveler carried the petal with him, always remembering Solomon's wise words.

后來(lái),當(dāng)旅行者離開(kāi)時(shí),所羅門(mén)送給他一片那叢特殊玫瑰花的干花瓣,說(shuō):“留著它,作為生命短暫美麗和抓住每一刻重要性的提醒?!甭眯姓唠S身攜帶這片花瓣,時(shí)刻銘記著所羅門(mén)的智慧之語(yǔ)。

Years passed, and the traveler became a wise man himself, sharing Solomon's teachings with his own students. The dried rose petal, carefully preserved in a small box, became a symbol of wisdom and inspiration for generations.

多年過(guò)去了,旅行者自己也成了一位智者,與他的學(xué)生們分享所羅門(mén)的教義。那片仔細(xì)保存在小盒子里的干玫瑰花瓣,成為了智慧和靈感的象征,代代相傳。

問(wèn)題

1.What was Solomon renowned for?
A. His vast garden
B. His wise teachings
C. His rare rose bush
D. His knowledge and understanding of the world

2.How often did the special rose bush bloom?
A. Once a week
B. Once a month
C. Once a year
D. Once every two years

3.What did Solomon give the traveler as a gift?
A. A fresh rose
B. A dried rose petal
C. A rose bush
D. A book of wisdom

4.What became a symbol of wisdom and inspiration for generations?
A. Solomon's garden
B. Solomon's wise words
C. The dried rose petal
D. The special rose bush

答案解析

1.【答案】D
【解析】根據(jù)第一段第二句“He was renowned for his vast knowledge and understanding of the world.”可知,所羅門(mén)以他對(duì)世界的廣博知識(shí)和深刻理解而聞名,因此D選項(xiàng)“他的知識(shí)和對(duì)世界的理解”是正確的。

2.【答案】C
【解析】根據(jù)第一段第五句“Among them, there was a special rose bush that bloomed only once a year…”可知,那叢特殊的玫瑰花每年只開(kāi)一次花,因此C選項(xiàng)“一年一次”是正確的。

3.【答案】B
【解析】根據(jù)第三段第一句“Solomon gifted him a dried rose petal from the special rose bush…”可知,所羅門(mén)送給旅行者一片那叢特殊玫瑰花的干花瓣,因此B選項(xiàng)“一片干玫瑰花瓣”是正確的。

4.【答案】C
【解析】根據(jù)最后一段最后一句“The dried rose petal, carefully preserved in a small box, became a symbol of wisdom and inspiration for generations.”可知,那片仔細(xì)保存在小盒子里的干玫瑰花瓣,成為了智慧和靈感的象征,代代相傳。因此C選項(xiàng)“干玫瑰花瓣”是正確的。

以上就是英語(yǔ)四級(jí)閱讀練習(xí)的文章示例,希望這些練習(xí)能夠成為你英語(yǔ)學(xué)習(xí)路上的得力助手,助你輕松應(yīng)對(duì)四級(jí)考試,取得優(yōu)異成績(jī)!


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思臨沂市臨沂小商品城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦