盡管公司招新人時(shí)傾向于聘用專才,但是總是選用通才來(lái)?yè)?dān)任中高層管理工作。
點(diǎn)睛本句的主干是they often seek out generalists。although引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句。
take on意為“承擔(dān);承受”。如:
We can't take on any more work, for we're fully stretched at the moment. 我們不能再接受更多的工作了,目前已經(jīng)全力以赴了。
specialist本義為“專家”。如:
He is a plastic surgery specialist. 他是個(gè)整形外科專家。
seek out意為“找出;挑出”。如:
How can we seek out a really good person for the job? 我們?cè)鯓硬拍芴舫稣嬲线m的人選來(lái)做這項(xiàng)工作?
在本句中,specialist與后文提到的generalist相對(duì),分別表示“專才”和“通才”。
考點(diǎn)歸納與take有關(guān)的短語(yǔ)還有:
take after為“(外貌)相像”。如:
She takes after her mother almost in everything. 她長(zhǎng)得幾乎與她媽媽一模一樣。
take for意為“把……誤認(rèn)為”。如:
He speaks German so well that he's often been taken for a native. 他德語(yǔ)說(shuō)得很好,常常被誤認(rèn)為是德國(guó)人。
take in意為“欺騙;吸收”。如:
1) I was taken in by the salesman—the car turned out to be uneconomical and unreliable. 推銷(xiāo)員騙了我——那輛汽車(chē)既不便宜又不安全。
2) Fishes take in oxygen through their gills. 魚(yú)通過(guò)鰓攝取氧氣。
take apart意為“拆卸,拆開(kāi)”。如:
The boy took apart the toy car, but couldn't put it together again. 男孩把玩具汽車(chē)拆開(kāi)了,可怎么也安不上了。
take sth. away意為“使(感情、感覺(jué)等)消失”。如:
Nothing can take away the anguish of losing a child from his parents. 什么也無(wú)法消除父母失去孩子的極度痛苦。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市金江小區(qū)曦苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群