The ISO labeling standards ban vague or misleading claims on product packaging, because terms such as “environmentally friendly”and “non-polluting”cannot be verified. (05.6 Passage 2)
分析主干院The standards ban claims本句只含一個(gè)原因狀語從句,結(jié)構(gòu)上較為簡單。值得注意的是,句中的名詞詞組大多含有修飾成分,如:The ISO labeling standards, claims on product packaging, terms such as...。
譯文ISO 標(biāo)識標(biāo)準(zhǔn)禁止在商品的包裝上出現(xiàn)模糊的或會(huì)引起誤導(dǎo)的產(chǎn)品說明,因?yàn)槲覀儫o法證明類似“環(huán)保”、“無污染”等這樣的字樣。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遵義市鑫陽院英語學(xué)習(xí)交流群