譯文 那個(gè)官員對(duì)我的異議不屑一顧,并且說德國(guó)絕對(duì)不會(huì)給予這些人合法的公民身份。
點(diǎn)睛 本句的主干是The official dismissed...objection,后面saying引導(dǎo)的現(xiàn)在分詞復(fù)合結(jié)構(gòu)作伴隨狀語。dismiss原意為“解散,解雇,開除”。如:The class dismissed.(下課啦。)本句中意為“駁回,不予受理”。objection在句中意為“反對(duì),異議”。如:make an objection to(對(duì)……表示反對(duì))。
考點(diǎn)歸納 no way意為“不行,絕不可能”,帶有比較決絕的口吻。與此短語近義的還有:by no means (of)、in no way、under no circumstances、in no case等。大多數(shù)情況下這些短語要放在句首,而且句子需要倒裝,將助動(dòng)詞提前。如:
By no means will I trust him ever again. 我再也不相信他了。
In no way can theory be separated from practice. 理論決不能脫離實(shí)踐。
Under no circumstances will he succeed with such an attitude. 以他的這種態(tài)度是絕不可能成功的。
In no case should the shipping marks be mixed up. 發(fā)貨標(biāo)記絕不能弄混。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市利豪花園英語學(xué)習(xí)交流群