小眾轉(zhuǎn)折詞:actually
沒錯(cuò)!就是它!表轉(zhuǎn)折!請大家先看懂這道真題,真題里的這位女士是四六級聽力史上最可愛的女人,這位男士是四六級聽力史上最賤的男人:
W: I know it’s the end of the season, but those peaches are such a bargain that I couldn’t help buying them! Have one please!
M: Thank you! Actually, they seem pass their prime.
看懂了嗎?!氣憤嗎?!我來為你解讀內(nèi)在邏輯!且看譯文:
女人:我知道季節(jié)快結(jié)束了…但是這些桃子如此劃得來(bargain n.打折商品),我忍不住買了!吃一個(gè)吧!
(出身社會底層的二妞買不起新西蘭皇家大蟠桃,頂著害羞,連番解釋,才鼓足勇氣遞給心愛的男人一個(gè)悟空見了都不會動(dòng)心的桃子)
男人:謝謝,但是,它們好像過季了(prime n. 最佳時(shí)期,黃金時(shí)期)。
不吃就不吃,還先來一句Thank you?! 拒絕的理由竟然是:桃子似乎過季了?!也太赤裸裸了吧?!
好生氣啊!!!
總結(jié):看到這里,同學(xué)們會發(fā)現(xiàn)平時(shí)表強(qiáng)調(diào)的actually,在一些真題中其實(shí)是表轉(zhuǎn)折語氣的,而且這種多音節(jié)單詞在考試時(shí)往往能讓我們準(zhǔn)確把握住,從而作出相應(yīng)判斷。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市永發(fā)屯英語學(xué)習(xí)交流群