人們認(rèn)為……是理所當(dāng)然的。
點(diǎn)睛本句型是典型的提出觀點(diǎn)的句型,通常用在議論文或者應(yīng)用文的中間。其中,take sth. for granted為固定表達(dá),意為“把……當(dāng)做理所當(dāng)然的事”。需要注意:句中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表達(dá)的是很多人共同的看法或觀點(diǎn),所以可以用在各種人稱的文章中。當(dāng)然,也可以用指“人”的名詞或者代詞作主語(yǔ),同時(shí)將被動(dòng)語(yǔ)態(tài)換成主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。如:
We shoudn't take having an endless supply of clean water for granted. 我們不能想當(dāng)然地認(rèn)為潔凈水的供應(yīng)無(wú)窮無(wú)盡而不予以珍惜。
句型拓展People seem to get accustomed to the idea, without questioning, that what they write and say can be easily understood by everybody. 人們似乎習(xí)慣于這樣的觀點(diǎn),常常以為人人都能明白自己寫的和講的東西。
People are willing to accept the opinion that what they write and say can be easily understood by everybody. 人們樂(lè)于接受這樣的觀點(diǎn),以為人人都能明白自己寫的和講的東西。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市新政家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群