When all things are considered,young adults of today live more satisfying lives than those of their parents,in my opinion.
這句話(huà)當(dāng)中的“when all things are considered”和“in my opinion“都顯得多余。完全可以去掉。改為:
Young adults of today live more satisfying lives than their parents.
2.有些空洞和繁瑣的表達(dá)方式可以進(jìn)行替換,例如:
Due to the fact that our grandparents were under an obligation to help their parents, they did not have the options that young people have at this point in time.
“due to the fact that”就是一個(gè)很典型的繁瑣的表達(dá)方式的例子,可以替換,簡(jiǎn)化為下面的表達(dá)方式:
Because our grandparents were obligated to help their parents, they did not have the options that young people have now.
托福寫(xiě)作中應(yīng)盡量減少重復(fù)啰嗦
1.盡量避免重復(fù)使用同樣的詞匯?;蛘哂械臅r(shí)候雖然詞匯沒(méi)有重復(fù),但意思卻有重復(fù)。這時(shí)候可以做一些簡(jiǎn)化的工作。例如下面這個(gè)例子:
The farm my grandfather grew up on was large in size.
large 對(duì)一個(gè)farm來(lái)說(shuō)就是size方面的large,所以in size可以去掉,改為:
The farm my grandfather grew up on was large.
更簡(jiǎn)潔的表達(dá)方式為:
My grandfather grew up on a large farm.
2.有時(shí)一個(gè)詞組可以用一個(gè)更簡(jiǎn)單的單詞來(lái)替換,例如:
My grandfather has said over and over again that he had to work on his parents’ farm.
這里的over and over again就可以改為repeatedly,顯得更為簡(jiǎn)潔:
My grandfather has said repeatedly that he had to work on his parents’ farm.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思青島市金秋小區(qū)(西區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群