例247 I believe that the most important forces behind the massive M&M wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers' demands.
【結(jié)構(gòu)分析】這句話是個(gè)賓語(yǔ)從句,也就是I believe that...,賓語(yǔ)從句的主語(yǔ)是the most important forces,后面是介詞短語(yǔ)做定語(yǔ),也就是behind the massive M&M wave,賓語(yǔ)從句的系動(dòng)詞是are,賓語(yǔ)從句的表語(yǔ)是the same,后面是定語(yǔ)從句that underlie the globalization process,冒號(hào)后面表示補(bǔ)充說(shuō)明,是并列的三個(gè)例子,證明前面的觀點(diǎn),第一個(gè)例子是falling transportation and communication costs,第二個(gè)例子是lower trade and investment barriers,第三個(gè)例子是enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers' demands,里面有定語(yǔ)從句。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于冒號(hào)后面的三個(gè)例子很經(jīng)典,是個(gè)三個(gè)名詞短語(yǔ),三個(gè)名詞短語(yǔ)各有特色,第一個(gè)名詞短語(yǔ)是個(gè)動(dòng)名詞,第二個(gè)名詞短語(yǔ)是個(gè)并列名詞短語(yǔ),第三個(gè)名詞短語(yǔ)里面有定語(yǔ)從句。
【核心詞匯】
the most important forces behind the massive M&M wave 巨大的并購(gòu)浪潮背后的最重要的推動(dòng)力
the globalization process 全球化進(jìn)程
falling transportation and communication costs 降低交通運(yùn)輸成本
lower trade and investment barriers 逐漸減少貿(mào)易投資壁壘
enlarged markets 大幅度拓展市場(chǎng)
【參考譯文】我認(rèn)為巨大的并購(gòu)浪潮背后的最重要的推動(dòng)力同時(shí)也就是促成全球化進(jìn)程的那方基石:即降低交通運(yùn)輸成本,逐漸減少貿(mào)易投資壁壘,以及大幅度拓展市場(chǎng),這些都要求更大規(guī)模的經(jīng)營(yíng)管理以滿足消費(fèi)者需求。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市惠東北里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群