例233 Instead, the best strategy is to use the agent as a kind of tip service to keep abreast of jobs in a particular database; when you get E-mail, consider it a reminder to check the database again.
【結(jié)構(gòu)分析】該句子分句前后是兩個(gè)分句,后一分句對(duì)前一分句作進(jìn)一步解釋。前一分句的主干是the best strategy is to use the agent, as...介詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)意為“當(dāng)做……”。不定式結(jié)構(gòu)“to keep...”表示目的。后一個(gè)分句開(kāi)頭是個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句when you get E-mail,主干是祈使句consider it a reminder to check the database again。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于兩個(gè)并列句的使用很準(zhǔn)確,第一個(gè)并列句里面有很多短語(yǔ),包括介詞短語(yǔ),不定式短語(yǔ),第二個(gè)分句里面有祈使句和時(shí)間狀語(yǔ)從句。
【核心詞匯】
the best strategy 最佳的策略
use the agent as a kind of tip service 把代理當(dāng)作一種提示服務(wù)
keep abreast of jobs 及時(shí)跟蹤工作崗位信息
in a particular database 某一資料庫(kù)里
check the database again 再去查一查資料庫(kù)
【參考譯文】相反,最佳的策略是把代理當(dāng)作一種提示服務(wù)來(lái)及時(shí)跟蹤某一資料庫(kù)里的工作崗位信息。當(dāng)你收到電子郵件時(shí),你就把它當(dāng)作一種提醒再去查一查資料庫(kù)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市碧桂園嶺秀苑(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群