例123 Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English-speakers.
【結(jié)構(gòu)分析】這句話是個(gè)典型的轉(zhuǎn)折句,轉(zhuǎn)折的前半句的主語是Russians,第一個(gè)動(dòng)詞是短語have a deep love for,第一個(gè)賓語是their own language,第二個(gè)動(dòng)詞是carry,第二個(gè)賓語是large chunks of memorized poetry, while后面是轉(zhuǎn)折的后半句,主語是Italian politicians,動(dòng)詞是tend to elaborate,賓語是speech,后面是定語從句that would seem old-fashioned to most English-speakers。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于轉(zhuǎn)折句很復(fù)雜,前半句是個(gè)并列句,后半句里面有定語從句,很經(jīng)典。
【核心詞匯】
have a deep love for 深愛著
carry large chunks of memorized poetry 大段大段的詩背下來
elaborate speech 精心準(zhǔn)備他們的演講
old-fashioned 有些老土
【參考譯文】俄羅斯人深愛著他們自己的語言,他們會(huì)把大段大段的詩背下來;意大利的政治家們總是會(huì)精心準(zhǔn)備他們的演講,這在大多數(shù)英語演講者的眼里似乎有些老土。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市京光海景花園英語學(xué)習(xí)交流群