例106 When it comes to the slowing economy, Ellen Spero isn't biting her nails just yet. But the 47-year-old manicurist isn't cutting, filling or polishing as many nails as she'd like to, either.
【結(jié)構(gòu)分析】第一個句子是一個主從復(fù)合句,開始是when引導(dǎo)的一個從句,后面是主句。第二個句子和第一個句子以but分開,表明二者之間是轉(zhuǎn)折關(guān)系。△注意句中的用詞:When it comes to...,表示這是故事的開始;第一句的詞組bite one's nails(束手無策)和第二句的nails(指甲)相呼應(yīng),是一種文字游戲。
【亮點回放】此句話的亮點在于轉(zhuǎn)折前有美國成語bite one's nails(束手無策),轉(zhuǎn)折后面的動詞是排比,很有氣勢。
【核心詞匯】
when it comes to 當(dāng)談到
the slowing economy 經(jīng)濟放緩
biting her nails 束手無策
manicurist 美甲師
polishing 打磨
【參考譯文】經(jīng)濟發(fā)展速度開始減慢時,艾琳·斯派羅還不至于咬手指。但是,這位四十七歲的指甲修飾師修剪、銼磨、上油的指甲數(shù)量卻難遂其愿了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市星尚名玥花園英語學(xué)習(xí)交流群