例83 At the same time these computers record which hours are busiest and which employers are the most efficient and which employees are the most hard-working, allowing personnel and staffing assignments to be made accordingly and the distribution of goods to be arranged effectively.
【結(jié)構(gòu)分析】此句話有兩個(gè)并列句,主語是these computers,動(dòng)詞是record,賓語是并列的賓語從句,兩個(gè)which都是并列賓語從句,allowing...是分詞狀語,做結(jié)果狀語,后面兩個(gè)不定式to是allow這個(gè)詞的固定搭配,做賓語補(bǔ)足語。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于有兩個(gè)個(gè)超級(jí)并列的which,做賓語從句,而且分詞狀語特別長,后面兩個(gè)to do用得很巧妙,兩個(gè)個(gè)賓語從句配上分詞短語,一氣呵成,很和諧。
【核心詞匯】
at the same time 同時(shí)
the most efficient 最有效率
the most hard-working 最努力
personnel and staffing assignments 人事安排
distribution of goods 物流
【參考譯文】同時(shí)這些計(jì)算機(jī)記錄下哪些時(shí)間是最忙的,哪些經(jīng)理工作效率最高,哪些員工最努力,這樣就能相應(yīng)地做出人員人事安排,而且讓物流變得更加有效果。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泰安市地礦五院英語學(xué)習(xí)交流群